Translation of "working order" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Order - translation : Working - translation : Working order - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In perfect working order. | В идеальном состоянии. |
So the universe is in proper working order. | Итак все в порядке. |
In order to survive, he needed to be working. | Чтобы выжить, нужно было работать. |
I've been working hard getting this house in order... | Я много поработала пыталась привезти дом в порядок... |
The Working Party decided that work should continue in the working group in order to | Рабочая группа приняла решение о необходимости продолжения данной работы в рамках этой рабочей группы с целью |
He is working hard in order to pass the entrance examination. | Он много трудится, чтобы сдать вступительные экзамены. |
(1) An informal working group should be constituted in order to | (1) Следует сформировать неофициальную рабочую группу, для того чтобы |
In fact, this automation technology is in working order right now. | Эта технология существует уже сегодня и готова к эксплуатации. |
We can make the same sculpture working bubbles in a different order. | Мы можем сделать такую скульптурку работая пузыри в разной последовательности. |
Once again, this time I am making the handle working bubbles in reverse order. | Опять же, на этот раз я делаю рукоятку работая пузыри в обратном порядке. |
It has recent equipment in good working order, running at 30 of capacity only. | В настоящее время она оснащена хорошим технологическим оборудовани ем, загруженным лишь на 30 производственной мощности. |
we are all here working in order to simply survive and now we substituted | мы все здесь работаем для того, чтобы просто выжить и теперь нас подставили |
h) Promote tele working as an alternative mode of working for women in order to allow them to work flexible hours and locations | h) содействовать распространению практики работы на расстоянии в качестве альтернативной формы занятости женщин, с тем чтобы они могли работать по принципу гибкого графика и местонахождения |
After the sabbatical, Crick left Cambridge in order to continue working at the Salk Institute. | После творческого отпуска Крик покинул Кембридж, чтобы продолжить работу в Институте Солка. |
The Inter Governmental Authority on Development is also working to re establish order in Somalia. | Над восстановлением порядка в Сомали работает Межправительственный орган по вопросам развития. |
We've been working to get the house in order Ever since we got your wire. | Мы занимались приведением дома в порядок ...после вашего звонка. |
In order to survive, he needed to be working. He asked the man to write dyer. | Чтобы выжить, нужно было работать. Он попросил написать красильщик . |
This would entail working together towards the creation of a just, equitable order in the oceans. | Здесь потребуются совместные усилия по разработке справедливого, недискриминационного порядка в отношении деятельности на море. |
The Conference briefly adjourned in order to allow the Open ended Ad Hoc Working Group to reconvene as requested by the Chair of the Working Group. | На Конференции был объявлен короткий перерыв, с тем чтобы дать Специальной рабочей группе открытого состава возможность вновь собраться, как об этом попросил Председатель Группы. |
Since then, organizations working for women have been working on this campaign throughout the country in order to reach out to more areas and target groups. | С тех пор в рамках этой кампании организации, защищающие интересы женщин, проводят работу на территории всей страны в целях охвата большего числа областей и целевых групп. |
They are also working to develop agricultural research in order to give a new boost to farming. | Они также стараются развивать агрономические исследования, чтобы придать новый импульс процессу развития сельского хозяйства. |
The recent changes in the world order require a rationalization of disarmament agendas and new working methods. | Последние перемены в мировом порядке требуют рационализации повесток дня в области разоружения и новых методов работы. |
My younger brother is working very hard day in and day out in order to pay the debt. | Мой младший брат пашет как проклятый изо дня в день, чтобы погасить долг. |
Thus, in order to try to improve the work of WP.11, the following working method is proposed | Таким образом, для повышения эффективности работы WP.11 предлагается использовать изложенный ниже метод работы. |
The Committee may refer the communication to the Working Group in order to be assisted in this task. | Комитет может передать данное сообщение на рассмотрение рабочей группы, с тем чтобы она оказала ему содействие в решении этой задачи. |
So they're working on enhancing everything touch, smell everything they can, in order to find the perfect mate. | Они работают над усилением всего прикосновения, запаха, всего, что можно, чтобы найти идеального партнёра. |
Requests the Chairperson Rapporteur of the intersessional Working Group to undertake informal consultations with all interested parties in order to prepare the next session of the intersessional working group | просит Председателя докладчика межсессионной рабочей группы провести неофициальные консультации со всеми заинтересованными сторонами в целях подготовки следующей сессии межсессионной рабочей группы |
Requests the Chairperson Rapporteur of the intersessional working group to undertake informal consultations with all interested parties in order to prepare the next session of the intersessional working group | просит Председателя докладчика межсессионной рабочей группы провести неофициальные консультации со всеми заинтересованными сторонами в целях подготовки следующей сессии межсессионной рабочей группы |
The Working Party invited Eurogas to participate in the next session of the Working Party in order to present additional information on the transport of natural gas through pipelines. | Рабочая группа пригласила Еврогаз принять участие в работе ее следующей сессии и представить дополнительную информацию о транспортировке газа по трубопроводам. |
We are ready to provide a significant number of the 50 specialists required to restore it into working order. | Со своей стороны, мы готовы предоставить значительное количество специалистов, а именно 50 человек, необходимых для восстановления аэропорта до функционального уровня. |
Filament lamps shall be so designed as to be and to remain in good working order when in normal use. | 3.2.2 Лампы накаливания должны быть сконструированы таким образом, чтобы они исправно работали при нормальных условиях эксплуатации. |
The Working Group will then consider electronic commerce, transport documents, right of control and transfer of rights, in that order. | После этого Рабочая группа обсудит, в указанном ниже порядке, вопросы, касающиеся электронной торговли, транспортных документов, права распоряжаться грузом и передачи прав. |
In its resolution the Council authorized the Sub Commission to establish annually a working group to meet in order to | В своей резолюции Совет уполномочил Подкомиссию ежегодно созывать Рабочую группу, которая будет проводить сессии с целью |
UNDP is working with the Government on a programme to improve remuneration levels for magistrates in order to increase recruitment. | ПРООН вместе с правительством работает над программой повышения размеров вознаграждения для магистратов, с тем чтобы расширить их набор. |
We do not mean that the Working Group should expect to take a decision on such proposals in short order. | Мы не имеем в виду, что нужно рассчитывать на принятие Рабочей группой решения по таким предложениям в ближайшее время. |
In order to shoulder our responsibilities at the national level, an inter ministerial working group is now finalizing a Swedish action plan in order to intensify our implementation of resolution 1325 (2000). | В настоящее время для поддержания наших функций на национальном уровне межминистерская рабочая группа заканчивает разработку шведского плана действий с целью ускорения выполнения нами резолюции 1325 (2000). |
Order! Let's have order. | Порядок, прошу к порядку! |
Finland also strongly supports reform of the Council's working methods in order to make the Council more transparent, inclusive and accountable. | Финляндия также решительно поддерживает реформу методов работы Совета, нацеленную на то, чтобы Совет стал более транспарентным, открытым и подотчетным. |
The Plenary extended the mandate to the Working Group of Diamond Experts in order to continue work on this important issue. | Пленарная встреча продлила мандат Рабочей группы алмазных экспертов в интересах продолжения работы над этой важной проблемой. |
In order to reform the Council's working methods, we need a structural change in the balance of power of the Council. | Для того чтобы реформировать методы работы Совета, нам необходимо внести структурные изменения в расстановку сил в этом органе. |
These methods have been working effectively and contributing to the maintenance of political stability, social order and security in Viet Nam. | Эти методы продемонстрировали свою эффективность и способствуют поддержанию политической стабильности, общественного порядка и безопасности во Вьетнаме. |
In order to do this, the Government established the Refugee Eligibility Committee and the Working Group on Refugees in March 2002. | Для достижения этих целей в марте 2002 года правительство Мексики создало Комитет по вопросам статуса беженцев и Рабочую группу по вопросам беженцев. |
The end of the cold war had created the possibility of working for a more effective world information and communication order. | Окончание quot холодной войны quot открыло возможность добиваться установления более эффективного мирового порядка в области информации и коммуникации. |
Members asked whether measures had been taken to reduce the working week to 40 hours in order to strengthen the family. | 601. Члены Комитета задали вопросы, были ли приняты меры к сокращению продолжительности рабочей недели до 40 часов в целях укрепления семьи. |
In addition, ICRC is working to register the children in conjunction with NGOs and others in order to locate their parents. | Кроме того, МККК совместно с НПО и другими организациями осуществляет деятельность по регистрации детей и розыску их родителей. |
Related searches : Full Working Order - Perfect Working Order - In Working Order - Good Working Order - In Working Order(p) - Get Working - Working Stroke - Working Room - Working Phase - Working Alone - Working Permission - Experience Working