Translation of "working place" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He's working at your place.
Он у вас работает.
Living and working at the same place?
Да. Трудности она обожает.
This is a place for working men.
Сюда ходят рабочие.
Emergency readiness training working group meetings are taking place.
Проводились также заседания рабочей группы по учебной подготовке по вопросам готовности к чрезвычайным ситуациям.
The only place where no women are working is on fishing boats.
Единственное место, где труд женщин вообще не используется, это рыболовецкие суда.
9. Dates and place of the seventeenth session of the Working Group.
9. Сроки и место проведения семнадцатой сессии Рабочей группы.
1st place A group of women working against gender violence in Sao Paulo
1 место группа женщин, которая борется против насилия над женщинами в Сан Паулу
A mechanism for coordination at all levels is in place and is working.
Есть механизм координации на всех уровнях, и он функционирует.
Okay, so no files, this place, no paperwork, no distance, 24 7 working.
Никаких бумажек, никаких документов, никаких границ, и работа идёт 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
In the United Nations, cooperation can take place through the Working Group on Minorities.
В рамках Организации Объединенных Наций сотрудничество может осуществляться через Рабочую группу по меньшинствам.
Working through the United Nations, we can all make our world a better place.
Работая в рамках Организации Объединенных Наций, мы все можем содействовать совершенствованию мира, в котором мы живем.
I was also working at a place called the Center for Embedded Network Sensing.
Когда я учился в Калифорнийском университете в Лос Анджелесе на последнем курсе, я параллельно работал в Центре встроенных сенсорных сетевых технологий.
With all of us working, we could fix this place up in no time.
Вместе мы сможем быстро отлично запечатать это место.
I had been working the nightwatch on the Place Vendôme outside the Ritz Hotel.
Я работал в ночную смену на Вандомской площади,.. ...возле отеля Риц .
The borehole and handpump programme is in place and operation and maintenance is working well.
Уже завершены работы в рамках программы бурения скважин и установки ручных насосов, а также налажено их надлежащее обслуживание.
Increasingly we have learned that working for peace provides us with no place of rest.
Мы все больше и больше понимаем, что деятельность во имя мира не оставляет нам возможности для передышки.
The first meeting of the Working Party took place from 27 to 29 June 1994.
Первое заседание Рабочей группы состоялось 27 29 июня 1994 года.
I wanted to do something that was working directly with the world, directly with place.
Я хотел заняться чем нибудь, что взаимодействует непосредственно с миром и с этим местом.
Table 14.1 Average weekly working time by sex, place of residence and part time and full time working, 1999 and 2002 (average per year, hours).
Таблица 14.1
The comprehensive reform of the Council must place emphasis on improved working methods, not only composition.
Одной из главных задач всеобъемлющей реформы Совета должно стать улучшение его методов работы, а не только расширение его членского состава.
The Working Party decided that its next meeting would take place on 9 10 February 2005.
Рабочая группа постановила провести свое следующее совещание 9 10 февраля 2005 года.
After two years working with us, he becomes the most respected newspaper in that small place.
После двух лет работы с нами, она становится самой уважаемой газетой в этом маленьком городе.
I ain't been working thirty years on this place... to turn it into no Indian reservation.
Я не для этого 30 лет работал, чтобы превратить это место в индейскую резервацию.
So the same kids who are working in the gang were actually, at the very same time, typically working part time at a place like McDonald's.
Те же подростки, что работали на банду в то же время они обычно подрабатывали в заведении типа Макдоналдс.
If such examination takes place during the working time, it must not be deducted from the wages.
Если такой осмотр проводится в рабочее время, то за время, затраченное на осмотр, вычеты из заработной платы производить не разрешается.
So, learning cannot take place when the wo, ma, working memory and the attention span is overloaded.
Таким образом, обучение не может принять место когда wo, мА, рабочей памяти и концентрации внимания перегружена.
The emerging countries are doing nothing more blameworthy than working towards their place as equals alongside advanced countries.
Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам. Мы не должны этого допустить.
The emerging countries are doing nothing more blameworthy than working towards their place as equals alongside advanced countries.
Появляющиеся на международном рынке страны не делают ничего, что заслуживало бы порицания, они просто стараются занять свои места наравне с развитыми странами.
Also while at Georgetown, Mullins won a place on the Foreign Affairs internship program, working at The Pentagon.
Завоевала призовое место в программе производственной практики Foreign Affairs , организованной Пентагоном.
Beneficiaries of travel grants will attend the Working Group, scheduled to take place in Geneva in June 2006.
Бенефициары, получившие дотации для оплаты путевых расходов, будут участвовать в работе сессии Рабочей группы, проведение которой запланировано в Женеве в июне 2006 года.
A complementary working relationship is in place between UNODC and the Counter Terrorism Committee and its Executive Directorate.
19 Создан дополнительный механизм рабочих взаимоотношений между ЮНОДК и Контртеррористическим комитетом и его Исполнительным директоратом.
In 1995, all four sessions will take place in New York, with a total of 23 working days.
В 1995 году все четыре сессии будут проходить в Нью Йорке и общая их продолжительность составит 23 рабочих дня.
So the same kids who are working in the gang were actually at the very same time, they would typically be working part time at a place like McDonald's.
Те же подростки, что работали на банду в то же время они обычно подрабатывали в заведении типа Макдоналдс.
With the new Civil Service Act in place, we are working hard to instil values of excellence and integrity.
Со вступлением в силу нового закона о гражданской службе мы делаем все возможное, чтобы воспитать в людях стремление к совершенству и честности.
An on line communication platform will be developed, which will provide a meeting place for virtual thematic working groups.
Будет создана он лайновая коммуникационная платформа для контактов виртуальных тематических рабочих групп.
The fifth session of the Working Group is scheduled to take place from 29 August to 2 September 2005.
Пятую сессию Рабочей группы намечено провести 29 августа  2 сентября 2005 года.
Most of the changes took place In 1992 1993 when the management problems had resulted in poor working conditions.
Большинство изменений имели место в 1992 93 годах, когда проблемы управления сказались на ухудшении условий труда.
I've been working for him 11 years now in charge of the whole place, so I ought to know.
Я работал у него 11 лет. Я о нем знаю то, чего многие не знают.
At first it was very difficult because we had no place to rehearse and we had to teach in the same place where the parents were working in the trash .
Сначала нам негде было репетировать и приходилось делать это на настоящей свалке.
It's also working in live animal markets these wet markets which is exactly the place where SARS emerged in Asia.
Это также торговцы рынков по продаже животных так называемые птичьи рынки именно на них в Азии появился ТОРС.
The meeting of that working group will take place on 26 September and on the morning of 27 September 2005.
Совещание этой рабочей группы будет проведено 26 сентября и утром 27 сентября 2005 года.
The Ad Hoc Working Group is seriously concerned that deaths in police custody are still taking place in South Africa.
Специальная рабочая группа выражает серьезную озабоченность в связи с тем, что в Южной Африке все еще имеют место случаи смерти людей, содержащихся под стражей в полиции.
The Special Rapporteur saw a lot of people working on this place in the afternoon during his way to Kadugli.
Во второй половине дня по пути в Кадугли Специальный докладчик видел большое количество людей, работавших на этой территории.
These discussions take place in two standing working groups whose findings are in the end presented to the plenary meetings.
Эти обсуждения проходят в двух постоянных рабочих группах, заключения которых по окончании работы представляются на пленарных заседаниях.
We pledge to continue working closely with all nations to make our world a much better place for all humanity.
Мы заверяем, что будем продолжать работать в тесной связи со всеми государствами с целью создания лучшего мира для всего человечества.

 

Related searches : At Working Place - Safe Working Place - Co-working Place - My Working Place - Sleeping Place - Landing Place - Designated Place - Place Reliance - Special Place - Place Back - Place Against - Favourite Place