Translation of "working place" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Place - translation : Working - translation : Working place - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He's working at your place. | Он у вас работает. |
Living and working at the same place? | Да. Трудности она обожает. |
This is a place for working men. | Сюда ходят рабочие. |
Emergency readiness training working group meetings are taking place. | Проводились также заседания рабочей группы по учебной подготовке по вопросам готовности к чрезвычайным ситуациям. |
The only place where no women are working is on fishing boats. | Единственное место, где труд женщин вообще не используется, это рыболовецкие суда. |
9. Dates and place of the seventeenth session of the Working Group. | 9. Сроки и место проведения семнадцатой сессии Рабочей группы. |
1st place A group of women working against gender violence in Sao Paulo | 1 место группа женщин, которая борется против насилия над женщинами в Сан Паулу |
A mechanism for coordination at all levels is in place and is working. | Есть механизм координации на всех уровнях, и он функционирует. |
Okay, so no files, this place, no paperwork, no distance, 24 7 working. | Никаких бумажек, никаких документов, никаких границ, и работа идёт 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. |
In the United Nations, cooperation can take place through the Working Group on Minorities. | В рамках Организации Объединенных Наций сотрудничество может осуществляться через Рабочую группу по меньшинствам. |
Working through the United Nations, we can all make our world a better place. | Работая в рамках Организации Объединенных Наций, мы все можем содействовать совершенствованию мира, в котором мы живем. |
I was also working at a place called the Center for Embedded Network Sensing. | Когда я учился в Калифорнийском университете в Лос Анджелесе на последнем курсе, я параллельно работал в Центре встроенных сенсорных сетевых технологий. |
With all of us working, we could fix this place up in no time. | Вместе мы сможем быстро отлично запечатать это место. |
I had been working the nightwatch on the Place Vendôme outside the Ritz Hotel. | Я работал в ночную смену на Вандомской площади,.. ...возле отеля Риц . |
The borehole and handpump programme is in place and operation and maintenance is working well. | Уже завершены работы в рамках программы бурения скважин и установки ручных насосов, а также налажено их надлежащее обслуживание. |
Increasingly we have learned that working for peace provides us with no place of rest. | Мы все больше и больше понимаем, что деятельность во имя мира не оставляет нам возможности для передышки. |
The first meeting of the Working Party took place from 27 to 29 June 1994. | Первое заседание Рабочей группы состоялось 27 29 июня 1994 года. |
I wanted to do something that was working directly with the world, directly with place. | Я хотел заняться чем нибудь, что взаимодействует непосредственно с миром и с этим местом. |
Table 14.1 Average weekly working time by sex, place of residence and part time and full time working, 1999 and 2002 (average per year, hours). | Таблица 14.1 |
The comprehensive reform of the Council must place emphasis on improved working methods, not only composition. | Одной из главных задач всеобъемлющей реформы Совета должно стать улучшение его методов работы, а не только расширение его членского состава. |
The Working Party decided that its next meeting would take place on 9 10 February 2005. | Рабочая группа постановила провести свое следующее совещание 9 10 февраля 2005 года. |
After two years working with us, he becomes the most respected newspaper in that small place. | После двух лет работы с нами, она становится самой уважаемой газетой в этом маленьком городе. |
I ain't been working thirty years on this place... to turn it into no Indian reservation. | Я не для этого 30 лет работал, чтобы превратить это место в индейскую резервацию. |
So the same kids who are working in the gang were actually, at the very same time, typically working part time at a place like McDonald's. | Те же подростки, что работали на банду в то же время они обычно подрабатывали в заведении типа Макдоналдс. |
If such examination takes place during the working time, it must not be deducted from the wages. | Если такой осмотр проводится в рабочее время, то за время, затраченное на осмотр, вычеты из заработной платы производить не разрешается. |
So, learning cannot take place when the wo, ma, working memory and the attention span is overloaded. | Таким образом, обучение не может принять место когда wo, мА, рабочей памяти и концентрации внимания перегружена. |
The emerging countries are doing nothing more blameworthy than working towards their place as equals alongside advanced countries. | Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам. Мы не должны этого допустить. |
The emerging countries are doing nothing more blameworthy than working towards their place as equals alongside advanced countries. | Появляющиеся на международном рынке страны не делают ничего, что заслуживало бы порицания, они просто стараются занять свои места наравне с развитыми странами. |
Also while at Georgetown, Mullins won a place on the Foreign Affairs internship program, working at The Pentagon. | Завоевала призовое место в программе производственной практики Foreign Affairs , организованной Пентагоном. |
Beneficiaries of travel grants will attend the Working Group, scheduled to take place in Geneva in June 2006. | Бенефициары, получившие дотации для оплаты путевых расходов, будут участвовать в работе сессии Рабочей группы, проведение которой запланировано в Женеве в июне 2006 года. |
A complementary working relationship is in place between UNODC and the Counter Terrorism Committee and its Executive Directorate. | 19 Создан дополнительный механизм рабочих взаимоотношений между ЮНОДК и Контртеррористическим комитетом и его Исполнительным директоратом. |
In 1995, all four sessions will take place in New York, with a total of 23 working days. | В 1995 году все четыре сессии будут проходить в Нью Йорке и общая их продолжительность составит 23 рабочих дня. |
So the same kids who are working in the gang were actually at the very same time, they would typically be working part time at a place like McDonald's. | Те же подростки, что работали на банду в то же время они обычно подрабатывали в заведении типа Макдоналдс. |
With the new Civil Service Act in place, we are working hard to instil values of excellence and integrity. | Со вступлением в силу нового закона о гражданской службе мы делаем все возможное, чтобы воспитать в людях стремление к совершенству и честности. |
An on line communication platform will be developed, which will provide a meeting place for virtual thematic working groups. | Будет создана он лайновая коммуникационная платформа для контактов виртуальных тематических рабочих групп. |
The fifth session of the Working Group is scheduled to take place from 29 August to 2 September 2005. | Пятую сессию Рабочей группы намечено провести 29 августа 2 сентября 2005 года. |
Most of the changes took place In 1992 1993 when the management problems had resulted in poor working conditions. | Большинство изменений имели место в 1992 93 годах, когда проблемы управления сказались на ухудшении условий труда. |
I've been working for him 11 years now in charge of the whole place, so I ought to know. | Я работал у него 11 лет. Я о нем знаю то, чего многие не знают. |
At first it was very difficult because we had no place to rehearse and we had to teach in the same place where the parents were working in the trash . | Сначала нам негде было репетировать и приходилось делать это на настоящей свалке. |
It's also working in live animal markets these wet markets which is exactly the place where SARS emerged in Asia. | Это также торговцы рынков по продаже животных так называемые птичьи рынки именно на них в Азии появился ТОРС. |
The meeting of that working group will take place on 26 September and on the morning of 27 September 2005. | Совещание этой рабочей группы будет проведено 26 сентября и утром 27 сентября 2005 года. |
The Ad Hoc Working Group is seriously concerned that deaths in police custody are still taking place in South Africa. | Специальная рабочая группа выражает серьезную озабоченность в связи с тем, что в Южной Африке все еще имеют место случаи смерти людей, содержащихся под стражей в полиции. |
The Special Rapporteur saw a lot of people working on this place in the afternoon during his way to Kadugli. | Во второй половине дня по пути в Кадугли Специальный докладчик видел большое количество людей, работавших на этой территории. |
These discussions take place in two standing working groups whose findings are in the end presented to the plenary meetings. | Эти обсуждения проходят в двух постоянных рабочих группах, заключения которых по окончании работы представляются на пленарных заседаниях. |
We pledge to continue working closely with all nations to make our world a much better place for all humanity. | Мы заверяем, что будем продолжать работать в тесной связи со всеми государствами с целью создания лучшего мира для всего человечества. |
Related searches : At Working Place - Safe Working Place - Co-working Place - My Working Place - Sleeping Place - Landing Place - Designated Place - Place Reliance - Special Place - Place Back - Place Against - Favourite Place