Translation of "workings of power" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Power - translation : Workings - translation : Workings of power - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One viewed with horror the mysterious workings of nature. | С ужасом наблюдали они за тайной природы. |
Sarah Jayne Blakemore The mysterious workings of the adolescent brain | Сара Джейн Блэкмор Секреты работы мозга в подростковом возрасте |
In one of the more desperate and egregious examples, Regina Ip, the Secretary for Security, attributed Hitler's rise to power to flaws in the workings of democracy. | В качестве одного из наиболее ужасных и вопиющих примеров можно привести то, что Регина Ип, секретарь органов безопасности, приписала приход Гитлера к власти ошибкам в работе демократии. |
How much the Chinese know about the inner workings of North Korea's policy making and power structure, and how much influence they can have, are uncertain. | Как много китайцы знают о работе органов по выработке политики и властной структуры Северной Кореи, и каким влиянием они обладают, остается неясным. |
Buscetta revealed the existence and workings of the Sicilian Mafia Commission. | Бушетта показал существование и функционирование Комиссии сицилийской мафии. |
Let's come to be aware of the workings of the body and mind. | Давайте будем осведомлены о работе тела и ума. |
Finally, greater transparency is required in the workings of the Security Council. | Наконец, в делах Совета Безопасности необходима более глубокая транспарентность. |
Will the Court, then, decide on the workings of the Czech education system itself? | Примет ли в этом случае Суд решение относительно работы системы образования в Чехии в целом? |
It's an unprecedented chance to learn everything about the inner workings of an airport. | Беспрецедентный шанс узнать все о внутреннем мире авиагавани. |
Let's see the workings of the mind it's pleased then not, good then bad. | Давайте понаблюдаем за действиями ума он то доволен то нет, то хороший то плохой. |
Instead, it will be the outcome of parental choice and the workings of the free market. | Скорее, она будет результатом выбора родителей и работы свободного рынка. |
Get students to draw diagrams of the structure and workings of a deep shaft coal mine. | Предложите учащимся нарисовать диаграммы структуры и работы угольной шахты. |
The outside world currently knows little about the inner workings of the Iraqi weapons program. | Внешний мир до настоящего времени очень мало знает о проводимых в рамках иракской оружейной программы работах. |
Although it's far fetched, the game really shows the workings of this unstoppable, huge system. | Хоть и отдаленно, но игра все же показывает, как работает эта большая система, которую невозможно остановить. |
This is also an opportunity for members to comment on the workings of the Council. | Члены Организации имеют возможность прокомментировать деятельность Совета. |
But perhaps most dangerously, PROTECT IP will meddle with the inner workings of the Net. | Но, пожалуй, наиболее опасно то, что законопроект PROTECT IP будет вмешиваться во внутреннюю работу сети. |
To see Nirvana, first come to know the workings of the body and mind thoroughly. | Если мы хотим познать ниббану, сперва нужно сполна познать тело и ум. И тогда мы сами увидим ниббану. |
Here Kim has shown just how fundamentally flawed his understanding of the workings of Western democracy is. | В этом случае Ким показал, насколько ошибочно его понимание функционирования западной демократии. |
A thorough review of the workings of the Committee and its subsidiary structure was undertaken this year. | В этом году был проведен подробный обзор деятельности Комитета и его вспомогательной структуры. |
Of course, the idea is held back by the inner workings of both parts of the proposed alliance. | Конечно, эта идея сдерживается внутренними отношениями обеих сторон в предлагаемом альянсе. |
Discovery In 1910 miners discovered a cavern beneath the Naica mine workings, the Cave of Swords (). | В 1910 году шахтёры открыли пещеру под шахтами Найка, позже названную Пещера мечей (). |
There are various kinds of workings, but the same God, who works all things in all. | и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех. |
Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge? | Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании? |
To this end, a better understanding of the present workings of international economic and trade systems was necessary. | Это требует более глубокого понимания сложившихся механизмов функционирования международных экономических и торговых систем. |
These programmes have contributed to advancing knowledge of the workings of demographics, its determining factors and its implications. | Эти программы содействуют расширению познаний в отношении механики демографических процессов, их определяющих факторов и последствий. |
Our people enjoy the effective workings of the democratic process and the safeguards provided by its institutions. | Наш народ наслаждается плодами эффективной работы демократического процесса и тех гарантий, которые предоставляют его институты. |
We should pursue an effective integration of human rights elements into the workings of the whole United Nations system. | Мы должны стремиться к эффективной интеграции элементов прав человека в деятельность всей системы Организации Объединенных Наций. |
It is still rare, however, that the public glimpses this propaganda system s internal workings. | Пока ещё редко, однако, чтобы публика смогла увидеть внутреннюю работу системы пропаганды. |
Ever since, the group has busied itself with exposing the inner workings of certain political forces in Russia. | С тех пор группа была занята разоблачением внутренней работы определённых политических сил в России. |
It is perhaps surprising that it is relatively easy to understand the inner workings of these cosmic pinwheels. | Как ни странно, понять внутреннюю работу этих космических завихрений довольно легко. |
So ill equipped are we all, to envision one another's interior workings and invisible aims. | Ведь мы все плохо подготовлены к тому, чтобы представлять себе внутреннее устройство и невидимые цели других . |
A space where something which has never seen a light of day can enter into the inner workings of a density. | Такие пространства превращают недоступное в доступное. |
To be sure, in the laboratory, scientists use animals in controlled experimental conditions to investigate the workings of toxic agents. | Надо отметить, что в лабораториях ученые используют животных в контролируемых экспериментальных условиях для исследования действия отравляющих веществ. |
VKontakte (or VK for short) representatives have generally remained tight lipped about the inner workings of their user data management. | Представители ВКонтакте (или ВК ) в целом оставались немногословными относительно внутреннего механизма управления пользовательскими данными. |
That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music the power of not knowing. | Вот в чём сила визуализации историй. Это сила танца. Сила музыки. Сила незнания. |
That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music the power of not knowing. | Вот в чём сила визуализации историй. Это сила танца. Сила музыки. |
Just as philosophers are divided on the nature of truth and understanding, economics is divided on the workings of the real world. | Также как философы расходятся во взглядах на предмет природы истины и понимания, экономисты расходятся во взглядах относительно деятельности реальной экономики. |
The interest of the international press and the public at large in the workings of the United Nations continues to grow unabated. | Интерес международной прессы и общественности в целом к работе Организации Объединенных Наций продолжает неуклонно возрастать. |
We recognize the improvements which have been made in the workings of the Inter Agency Standing Committee and its Working Group. | Мы признаем усовершенствования, которые были сделаны в работе Межучрежденческого постоянного комитета и его Рабочей группе. |
39. The Security Council is in the process of rationalizing its documentation and other procedures, while making its workings more transparent. | 39. Совет Безопасности находится в процессе рационализации своих процедур, связанных с документацией и другими аспектами, при этом методы его работы становятся более транспарентными. |
Power of | Сила |
Of Power | Ñèëû |
The International Tribunal provides assurance of dispute settlement and regulation, which are essential ingredients for the overall success of the workings of the Convention. | Международный трибунал предоставляет гарантию урегулирования и разрешения споров, что является неотъемлемой частью успешного действия Конвенции в целом. |
Secondly, I want to tell you how somebody like me came to be able to see the inner workings of a gang. | Во вторых, я хочу рассказать вам, каким образом такой человек, как я, получил возможность увидеть внутреннее устройство банды. |
At the same time, we recognize that some improvement in the workings and contents of the Consultative Process need to be made. | В то же время мы признаем необходимость некоторых улучшений в работе и содержании Консультативного процесса. |
Related searches : Workings Of Nature - Internal Workings - Basic Workings - Mine Workings - Underground Workings - Inner Workings - Intricate Workings - Your Workings - Abuse Of Power - Power Of Appointment - Power Of Attorney - Act Of Power - Role Of Power