Перевод "Banning" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Banning - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Banning Nuclear Weapon Tests | испытаний ядерного оружия в |
Banning something is complete nonsense. | Думается, что запрещать что либо это полный бред. |
'Banning comment is the objective' | Запрет комментариев цель |
Malki Museum Press, Banning, California. | Malki Museum Press, Banning, California. |
AMENDMENT OF THE TREATY BANNING | ПОПРАВКА К ДОГОВОРУ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИСПЫТАНИЙ |
Because banning comments is the objective. | Потому что запрет комментариев цель |
AMENDMENT OF THE TREATY BANNING NUCLEAR | ПОПРАВКА К ДОГОВОРУ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИСПЫТАНИЙ ЯДЕРНОГО |
What is the wisdom behind banning accessing? | В чем мудрость запрещать доступ? |
Banning them will do more harm than good. | Их запрет нанесет больше вреда, чем пользы. |
AMENDMENT OF THE TREATY BANNING NUCLEAR WEAPON TESTS | ПОПРАВКА К ДОГОВОРУ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИСПЫТАНИЙ ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ |
Do you favor a law banning interracial marriage? | Одобряете ли Вы закон о запрете межрасовых браков? |
His club responded by banning him for a month. | Клуб отстранил его от игр на месяц. |
Conference of States Parties to the Treaty Banning Nuclear | являющегося Председателем Конференции государств участников |
AMENDMENT OF THE TREATY BANNING NUCLEAR WEAPON TESTS IN | ПОПРАВКА К ДОГОВОРУ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИСПЫТАНИЙ ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ В |
Conference of the States Parties to the Treaty Banning | рассмотрению поправки к Договору о запрещении испытаний |
Amendment of the Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in | Поправка к Договору о запрещении испытаний ядерного оружия |
But there is no law banning you from driving. | Нет ведь закона, запрещающего тебе водить . |
But regulating the CDS market does not mean banning it. | Но регулирование рынка СКД не означает его запрет. |
Palau has legislation banning the possession of firearms and ammunition. | В Палау имеется законодательство, запрещающее владение огнестрельным оружием и боеприпасами. |
AMENDMENT OF THE TREATY BANNING NUCLEAR WEAPON TESTS IN THE | ПОПРАВКА К ДОГОВОРУ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИСПЫТАНИЙ ЯДЕРНОГО ОРУЖИЯ В |
Banning the expression of opinions will not make them go away. | Запрет на выражение мнений не заставит их исчезнуть. |
She wasn't scared by the Taliban decree banning singers from singing. | Не испугал ее и декрет Талибана, запрещающий пение. |
Schultz said he was not banning guns, but making a request. | Шульц заявил, что не запрещает оружие, а просто обращается с просьбой. |
During their consulship, the senate passed a decree banning human sacrifice. | Во время их консульства сенат принят указ, запрещающий человеческие жертвоприношения. |
Our objective must be a comprehensive treaty banning nuclear testing forever. | Нашей целью должен стать всеобъемлющий договор о запрещении навсегда всех ядерных испытаний. |
58. Amendment of the Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the | 58. Поправка к Договору о запрещении испытаний ядерного оружия |
Teachers worry that banning possession of seditious materials will undermine academic freedom. | Журналисты спорят о том, что защита интересов народа иногда требует разглашения государственных секретов. |
Banning them only allows them to pose as martyrs to free speech. | Наложение запретов только способствует тому, что публика принимает их за мучеников свободы слова. |
Teachers worry that banning possession of seditious materials will undermine academic freedom. | Учителя беспокоятся о том, что запрет на владение антиправительственными материалами будет подрывать академическую свободу. |
The point of this has nothing to do with banning the book. | Суть далеко не в том, чтобы запретить книгу. |
Only a few expressed their opinions in favor of banning the cross. | Лишь некоторые высказали свое мнение за запрет креста. |
The previous rules resembled American regulations, banning any liquid containers over 100ml. | Прежние правила были сходны с американскими нормами провоза ручной клади, разрешая провозить не более 100 мл. жидкости в контейнерах. |
The Government issued documents officially banning the taking of civilians as hostages. | Правительство издало документы, официально запрещающие брать в заложники гражданских лиц. |
Sequence may be altered to meet the customer situation banning the sales | Может быть принята последовательность, отвечающая интересам клиента |
There's a message here for you to call operator 82 at Banning. | Для вас есть сообщение. Позвоните в Бэннинг |
Banning it, then, is to ban a symbol of Muslim power and existence | Его запрещение это запрещение символа мусульманской власти и существования. |
Russia retaliated by cancelling some of its subsidies and banning Belarusian pork imports. | Россия приняла ответные меры, отменив часть поставок и наложив запрет на импорт белорусской свинины. |
Matte, Nicolas, quot The treaty banning nuclear weapons tests in the atmosphere, in | Matte, Nicolas, quot The treaty banning nuclear weapons tests in the atmosphere, in |
Bearing in mind the objective of concluding a treaty banning all nuclear tests, | принимая во внимание цель заключения договора о запрещении всех ядерных испытаний, |
Hello operator, I want to speak to Miss Paula Gibson in Banning, California. | Алло, оператор? Я хочу поговорить с мисс Полой Гибсон. |
But a week later, the MDA ordered the banning of Tan Pin Pin s documentary. | Но неделю спустя Ведомство по развитию медиа приказало запретить документальный фильм Тан Пин Пин. |
Istanbul PRIDE organisers maintain security was not the main reason for banning the protest. | Организаторы шествия Прайд утверждают, что обеспечение безопасности было далеко не главной причиной запрета шествия. |
Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water | Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой |
Russia has been and remains committed to the goal of banning nuclear weapon tests. | Россия была и остается приверженной цели запрещения испытаний ядерного оружия. |
The Congo welcomed with interest any initiatives aimed at banning weapons of that type. | Его страна с интересом воспринимает любые инициативы, направленные на запрещение вооружений этого типа. |
Related searches : Banning-order