Перевод "among this" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Among - translation : Among this - translation : This - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Divide this among yourselves.
Поделите это между собой.
Share this among yourselves.
Уходите.
This is not just something that happens among the youth by the way... This happens among elders too
Кстати, так происходит не только с молодыми людьми но и с пожилыми тоже
This superstition still lingers on among them.
Это суеверие до сих пор распространено среди них.
This book is very popular among women.
Эта книга очень популярна у женщин.
This bridge became famous among young people.
Этот мост стал известным среди молодёжи.
This is more noticeable among country people.
Климат в городе влажный, но мягкий.
This was among the signs of God.
Это то, что было так сделано из знамений Аллаха (указывающих на Его могущество).
This was among the signs of God.
Это были некоторые из знамений Аллаха.
This was among the signs of God.
Поэтому солнечный жар не вредил им, и в пещеру всегда проникал свежий воздух.
This was among the signs of God.
Все это из знамений Аллаха.
This was among the signs of God.
Они ж лежали на пространном месте посреди.
Indeed they were among favours before this.
Поистине, они были до этого в земной жизни живущими роскошно погрязшими в наслаждениях и потехах
Indeed they were among favours before this.
Они ведь до этого были избалованы
Indeed they were among favours before this.
Прежде они нежились роскошью,
Indeed they were among favours before this.
Прежде, до этого наказания, они в земной жизни чрезмерно наслаждались преходящими мирскими благами, отвлекаясь от повиновения Аллаху Всевышнему.
Indeed they were among favours before this.
Они ведь прежде (т. е. на земле) благоденствовали,
Indeed they were among favours before this.
Ведь жизнь, полную (греховных) удовольствий, Они до этого вели,
Indeed they were among favours before this.
Прежде сего они услаждались всем
This is but one example among many.
Это один из многих примеров.
This paragraph refers to dialogue among civilizations.
В этом пункте упоминается диалог между цивилизациями.
This role should include, among other matters
Эта роль среди прочего должна заключаться в
This is pretty typical among folk singers.
Это достаточно типично для фолк певцов.
Arguably, this should be among Obama s top priorities.
На каждого человека, который через сто лет окажется спасён благодаря средствам, выделенным на программу по вопросам климата, приходятся 5000 человек, которых те же деньги могут спасти сейчас. Пожалуй, Обама мог бы включить это в список своих приоритетов.
Arguably, this should be among Obama s top priorities.
Пожалуй, Обама мог бы включить это в список своих приоритетов.
Among urban Russians, this meal is largely forgotten.
А это кушанье уже многими забыто, во всяком случае, в городах.
This is a super film among domestic films.
Это суперфильм среди всех отечественных фильмов.
This is an error common among Japanese students.
Это распространённая ошибка среди японских студентов.
This movie is very popular among young people.
Этот фильм очень популярен среди молодёжи.
Among most minerals, this property is not diagnostic.
Для большинства минералов эта характеристика не является диагностической.
This could facilitate an agreement among petrol sellers.
Это облегчает сговор между его продавцами.
Among the main achievements during this biennium are
К числу важнейших результатов деятельности в течение настоящего двухгодичного периода относятся следующие
This is a problem with courtesy among people.
Это проблема с вежливостью между людьми.
Among those papers, was this binder entitled FlNFlSHER.
Среди этих бумаг было соглашение под заголовком FINFISHER .
(b) Enhancing the provisions of this Protocol among themselves.
b) развитие применения положений настоящего Протокола в отношениях между ними.
This indicator is several times higher among the youth.
Среди молодых этот показатель выше в несколько раз.
This decision triggered fierce reactions among the online community.
Это решение вызвало ожесточенную реакцию в интернет сообществе.
This book counts among the best of his work.
Эта книга считается одной из его лучших работ.
This lake is among the deepest in the country.
Это одно из самых глубоких озёр в стране.
This pamphlet, like the first, was debated among anarchists.
Однако среди черноблочников встречаются не только анархисты.
You seemed very promising among us, before this What!
Действительно, был ты среди нас таким, что мы возлагали надежды (что ты станешь господином, которому будут подчиняться) до этого до того, как ты сказал эти слова .
You seemed very promising among us, before this What!
На тебя мы прежде этого возлагали надежды среди нас.
You seemed very promising among us, before this What!
А его преступлением в глазах его соплеменников стали проповеди, в которых он призывал народ отказаться от поклонения идолам, которым прежде поклонялись их заблудшие отцы. Многобожники сочли это величайшим пороком Салиха.
You seemed very promising among us, before this What!
Прежде ты был нашей надеждой.
You seemed very promising among us, before this What!
До того, как ты призвал нас поклоняться только одному Аллаху, ты пользовался среди нас всеобщим уважением и любовью. Мы почитали тебя и возлагали на тебя большие надежды.

 

Related searches : Among This Group - Even Among - Competition Among - Relationship Among - Circulate Among - Distinguish Among - Share Among - Vary Among - Among Customers - Collaboration Among - Among Ourselves - Among Friends - Among Students