Перевод "as they continue" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Prices will continue as they are.
Цены будут оставаться теми же.
And as long as they are here, violence is going to continue.
И до тех пор пока они будут находиться здесь, насилие будет продолжаться.
As growth prospects continue to weaken, they will have no choice.
В то время как перспективы роста продолжают слабеть, у них не будет никакого выбора.
They continue being stubborn.
Они продолжают упорствовать.
They continue to call.
Они продолжают звонить.
Will they continue insulting her?
Оскорбления продолжатся?
They can't continue without Tom.
Они не могут продолжить без Тома.
They can't continue without Tom.
Они не могут продолжать без Тома.
They continue to be marginalized.
Эти страны по прежнему являются маргинализованными.
We hope they will continue.
Надеемся, что они будут продолжаться.
I think they continue to.
Я думаю, что они по прежнему продолжают это.
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
Люди с удалёнными конечностями продолжают чувствовать их, словно они всё ещё там.
As they continue to towards the exit both Mao and Hikari look behind them.
Параллельно Хадзуки тоже влюбляется в Мао и стремится перетянуть его на свою сторону.
And, if they understand, they continue the equation.
Если они поймут, то продолжат уравнение.
They had to survive and continue their species, as well as find food and escape from dangerous predators.
Казалось бы, лишь бы выжить, продолжить свой род, накормить потомство и спастись от разъярённого хищника.
We shall all continue to have nightmares for as long as nuclear weapons continue to exist.
Нам всем будут грезиться кошмары до тех пор, пока существует ядерное оружие.
As of this summer, they have robust support from the state to continue this work.
С этого лета у них есть серьезная поддержка государства для продолжения работы.
Old alliances (and conflicts) will no longer be as self evident as in the past even if they continue.
А значит, ситуация там станет намного запутанней. Старые альянсы (и конфликты) больше не будут такими самоочевидными как раньше, даже если они сохранятся.
I'll continue working here as long as I can.
Я буду продолжать работать здесь до тех пор, покуда могу.
Using an electronic currency, central banks could continue to stabilize inflation exactly as they do now.
Используя электронную валюту, центральные банки могли бы продолжать стабилизировать инфляцию именно так, как они это делают сейчас.
They continue that direct democracy, such as statewide propositions on ballots, does not offer such protections .
Прямая демократия, вроде предложений к голосованию в масштабе штата, не может предложить такую защиту.
They continue to stagnate or decline economically.
Они продолжают находиться в застое или в периоде экономического спада.
They continue to enjoy a close relationship.
Они продолжают находиться в близких отношениях.
They should therefore continue to be encouraged.
Поэтому следует продолжать поощрять их к такому участию.
Striking workers must continue working as follows
Бастующие трудящиеся обязаны обеспечивать предоставление следующих услуг
As long as that remains true, Haiti's agony will continue.
И пока сохраняется такое положение вещей, агония Гаити будет продолжаться.
As far as Cameroon is concerned, these efforts will continue.
Что касается Камеруна, то эти усилия будут продолжены.
And recovery prospects continue to depend on the emerging economies, even as they experience a sharp slowdown.
А перспективы восстановления по прежнему зависят от развивающихся стран, как раз в то время, когда они переживают резкий спад.
They will continue to be expressed, more secretively perhaps, and as a result become even more toxic.
Они будут продолжать высказываться, возможно, более скрытно, и, как результат станут еще более ядовитыми.
They must be continued and they must continue to be implemented.
Реформы должны быть продолжены, и их необходимо и впредь претворять в жизнь.
So long as performance gaps continue to widen, voters will continue to challenge European integration.
Пока разрывы в производительности продолжают расти, избиратели будут продолжать бросать вызов европейской интеграции.
Hopefully they will get sufficient funding to continue.
Будем надеяться, что эти СМИ получат достаточно финансирования для того, чтобы продолжить работу.
Positive developments are under way they must continue.
Позитивные перемены налицо этот курс необходимо продолжать.
Military and medical flights as well as Con Air flights continue.
Полёты военных самолётов продолжаются, так же как полёты медицинского воздушного транспорта.
As a first step, we recalled 208 career diplomats, so that they could continue work in the centre.
На первом этапе мы отозвали 208 кадровых дипломатов, чтобы они продолжили работу в центре.
Countries like the U.K., and Holland, like Denmark, will continue as they did before to apply harm reduction.
Такие страны как Великобритания, Голландия и Дания, продолжают, как и прежде, применять снижение вреда.
As a result, inequality will continue to rise.
В результате возрастёт неравенство между общественными классами.
It plans to continue these services as necessary.
Оно планирует продолжать оказывать эти услуги по мере необходимости.
We might as well continue the present dosage.
Мы можем продолжить ту же самую дозировку.
They will continue to fight, but they can not do it alone.
Они продолжат свою борьбу, но уже они не будут одни.
They point out that they continue to live in appalling, substandard conditions.
Они отмечают, что они продолжают жить в ужасающих, ненормальных условиях.
As long as cases of petty corruption continue to go unreported, public officials will continue to misuse their offices for private gain.
И пока о случаях мелкой коррупции не будут сообшать, государственные служащие будут использовать свое положение ради собственной выгоды.
They said, We will continue to squat before it, till Moosa returns to us. ( Continue worshipping it.)
Они поклонявшиеся тельцу сказали Мы не перестанем почитать его тельца , пока не вернется к нам Муса .
They said, We will continue to squat before it, till Moosa returns to us. ( Continue worshipping it.)
Они сказали Мы не перестанем чтить его, пока не вернется к нам Муса .
They said, We will continue to squat before it, till Moosa returns to us. ( Continue worshipping it.)
Они сказали Мы не перестанем поклоняться ему, пока Муса (Моисей) не вернется к нам . Когда же Муса вернулся к своему народу, он стал упрекать и бранить своего брата.

 

Related searches : They Continue To - As They - Continue As Usual - Continue As Guest - As We Continue - Continue As Before - Continue As Follows - As You Continue - Continue As Planned - As They Require - They Qualify As - As They Had - As They Respond - As They Increase