Перевод "assuage concerns" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Assuage - translation : Assuage concerns - translation : Concerns - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
This medicine will assuage the pain. | Это лекарство смягчит боль. |
Timor Leste's Vice Minister for Foreign Affairs and Cooperation Roberto Sarmento de Oliveira Soares sought to assuage the concerns of Timorese workers in the UK. | Вице министр международных отношений и сотрудничества Тимор Лешти Роберто Сарменто де Оливьера Соарес пытался успокоить работающих в Великобритании тиморцев. |
The first step is to assuage Iran s feeling of being besieged. | Первый шаг заключается в том, чтобы смягчить осадное положение Ирана. |
His reasoning, however, did little to assuage the fears of the ministry's critics. | Его обоснования, однако, не смогли успокоить страхи критиков министерства. |
And can anything be done or undone to assuage their vindictiveness and violence? | И можно ли что либо сделать или не сделать для того, чтобы умиротворить их, смягчить их жажду мести и насилия? |
This is not, of course, the first time in history that credit expansion has been used to assuage the concerns of a group that is being left behind, nor will it be the last. | Конечно, это не первый раз в истории, когда расширение кредитования было использовано для успокоения озабоченности группы, оставленной без внимания, и не будет последним. |
But as Weibo user Xue Hanbo pointed out, this failed to assuage people's fears | Но, как отметил пользователь Weibo Хью Ханбо, это не успокоило людей |
As usual, Japan's government reacted meekly, offering superficial complaints about China to assuage domestic displeasure. | Как обычно японское правительство отреагировало поверхностными жалобами в адрес Китая, чтобы смягчить недовольство общественности. |
Believe me when I say I don't have time to assuage your ego right now. | Пожалуйста, поверьте. Мне сейчас не до того, чтобы тешить ваше самолюбие. |
Like Hollande, she has to assuage public fear by talking tough and promising more military action. | Как и Олланд, ей приходится успокаивать общественный страх путем повышенных тонов и обещаний больших военных действий. |
In the meantime, a major effort must be launched to assuage the concerns of Iran s neighbors, several of which will be tempted to hedge their bets against Iran s potential breakout in 15 years by pursuing nuclear programs of their own. | В то же время, значительные усилия должны быть запущены, чтобы развеять опасения соседей Ирана, некоторые из которых будут склонны не рисковать потенциальным прорывом Ирана в ядерной сфере через 15 лет, путем осуществления собственной ядерной программы. |
Deaton suggests that far too often, Western aid serves to assuage donors guilt rather than improve recipients plight. | Дитон примечает, что слишком часто помощь со стороны Запада подразумевает собой более успокоение донорской вины, нежели чем добрую волю для улучшения тяжелого состояния получателя. |
Agricultural concerns | и т.д. |
Environmental concerns | Природоохранные соображения |
Common concerns | Общие задачи... |
It concerns ... | Это касается... |
The Doha Round was supposed to make agriculture the centerpiece of negotiations to assuage the deep frustrations of developing countries. | Сельское хозяйство должно было стать основным предметом переговоров во время раунда в Дохе, чтобы уменьшить глубокое разочарование развивающихся стран. |
A mere statement by the US that it has no intention to press this military advantage will not assuage China s fears. | Простое заявление США о том, что они не имеют намерений использовать данное военное преимущество, не развеет опасения Китая. |
One concerns growth. | Один касается темпов экономического роста. |
This concerns you. | Это касается вас. |
Financial concerns exist | Финансовые сложности |
Concerns expressed included | В числе аспектов, вызывающих обеспокоенность, было упомянуто следующее |
Major global concerns | А. Основные глобальные проблемы |
3. Special concerns | 3. Особые проблемы |
1 national concerns. | ВСЕГО |
It concerns Daisy. | Это касается Дэйзи. |
Perhaps to assuage political fears and considerations of international law any plebiscite in the Kurdish region should, initially, have only a consultative status. | Возможно, чтобы смягчить политические опасения и учесть соображения международного права, такой плебисцит стоит наделить консультативным статусом. |
We share these concerns. | Мы разделяем данные опасения. |
Freeman cited graft concerns | Freeman высказал беспокойство в связи со взяточничеством |
War concerns us all. | Война касается всех нас. |
I understand your concerns. | Я понимаю вашу озабоченность. |
I understand your concerns. | Я понимаю твоё беспокойство. |
This directly concerns Tom. | Это напрямую касается Тома. |
This directly concerns you. | Это напрямую тебя касается. |
This directly concerns you. | Это напрямую вас касается. |
This directly concerns them. | Это напрямую их касается. |
This directly concerns him. | Это напрямую его касается. |
This directly concerns her. | Это напрямую её касается. |
Expresses grave concerns at | выражает серьезную обеспокоенность |
Discussion of major concerns | Обсуждение основных проблем |
Security concerns (unless controlled) | Проблемы безопасности (пока не поддающиеся контролю) |
Remaining questions and concerns | Прочие вопросы и озабоченности. |
Other concerns and challenges | Прочие проблемы и задачи |
C. Benefits and concerns | С. Выгоды и озабоченности |
We have some concerns. | У нас есть некоторые опасения. |
Related searches : Assuage Guilt - Compliance Concerns - Some Concerns - Concerns For - Career Concerns - Meet Concerns - Alleviate Concerns - Amid Concerns - Competition Concerns - Concerns Regarding - Operational Concerns - Practical Concerns