Перевод "become the norm" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Become - translation : Become the norm - translation : Norm - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Fake elections are rapidly become the norm.
Фальшивые выборы быстро становятся нормой.
For them, collective intelligence has become a norm.
Для них коллективный интеллект стал нормой.
No one challenges it because it has become the norm.
И никто ей не сопротивляется, потому что она вошла в норму.
However, such gearboxes would become the norm by the mid 1990s.
Тем не менее, такие коробки передач стали нормой в середине 90 x.
And this has become such a norm of our professional lives, such a norm and such an expectation.
И это стало нормой нашей профессиональной жизни, само собой разумеющимся.
Politicization of the mosque has, sadly, also become the norm in Britain.
Политизация мечети, к сожалению, тоже стала нормой в Великобритании.
Indeed, peddling implausible claims has become a norm in Turkey.
Действительно, малозначащие невероятные заявления стали нормой в Турции.
And a massive vilification campaign in the mainstream media has become the new norm.
А массовая кампания по их очернению в основных СМИ стала новой нормой.
In our days, which have all become similar to each other, death has become the norm and life the exception.
В наши дни, которые все стали похожи друг на друга, смерть стала нормой, а жизнь исключением.
Medical insurance, family based medical care and public health monitoring have become the norm.
Привычными стали медицинское страхование, семейный принцип медицинского обслуживания, контроль за санитарной безопасностью.
Retailing analyst Victor Lebow articulated the solution that's become the norm for the whole system.
Продажбения анализатор Виктор Лебоу съставил решението, станало правило за цялата система. Той казал
Retailing analyst Victor Lebow articulated the solution that has become the norm for the whole system.
Виктор Либоу, аналитик, специалист по розничным продажам, сформулировал решение, которое стало нормой для всей системы.
Because it's time that kids like me stop being the exception, and we become the norm.
Потому что настали такие времена, чтобы дети вроде меня стали не редкостью, а нормой.
Norm
Стандарт
Norm
Норма
NORM
Новый сеанс Kate
Norm
Обычный
To be sure, the sanctity of existing borders has become a powerful norm in world politics.
Конечно, неприкосновенность существующих границ стала мощной нормой в мировой политике.
These kind of sharp, punch like lyrics have become a norm in the hip hop genre.
Вот, такие острые, такие резкие песни в жанре хип хоп уже стали нормой.
In addition, paying teachers according to performance must become the norm, while ineffective teachers should be dismissed.
В добавок, оплата труда учителей согласно результатам их работы должна стать нормой, тогда как учителя, неспособные выполнять свою работу на должном уровне, должны быть отправлены в отставку.
But this notion has been contentious in the West for centuries. Nowadays, gender equality has become the norm.
Однако это было спорным вопросом на Западе на протяжении веков. Сегодня гендерное равенство стало нормой.
Double standards should not and must not be permitted, lest abuse of the law become the accepted norm.
Не следует и нельзя допускать двойных стандартов, в противном случае злоупотребление правом станет приемлемой нормой.
Gradient norm
Параметры снимка
Norm font
Типографский
EU citizens will be endowed with legally binding fundamental rights, and majority decisions will become the general norm.
Граждане ЕС получат обязательные в соответствии с законом фундаментальные права, а принятие решений большинством голосов станет обычной нормой.
And over time, these neural pathways become hardwired, they become the norm even if it's bad for us because it causes us stress and anxiety.
И со временем эти нервные пути прочно вживаются и становятся нормой, даже если это плохо для нас, ведь это вызывает стресс и волнение.
And over time, these neural pathways become hardwired. They become the norm even if it's bad for us, because it causes us stress and anxiety.
И со временем эти нервные пути прочно вживаются и становятся нормой, даже если это плохо для нас, ведь это вызывает стресс и волнение.
And over time, these neural pathways become hardwired, they become the norm even if it's bad for us because it causes us stress and anxiety.
Со временем эти нейронные пути закрепляются, становятся нормой, даже если это нам во вред, так как вызывает стресс и беспокойство.
, Annali Scuola Norm.
Annali Scuola Norm.
It's a norm.
Она является нормой.
Something outside of the norm.
С чем то, выходящим за грань нормального.
In Japan, it's the norm.
В Японии это норма.
You deviate from the norm.
Вы отклоняете это от нормы.
Above all, uncertainty has become the norm, in contrast to the gray but predictable future offered by the old communist regimes.
Прежде всего, неуверенность стала нормой в отличие от серого, но предсказуемого будущего, предлагаемого старыми коммунистическими режимами.
Scandals and slurs have dominated this election to such an extent that many worry it will become the new norm.
За время предвыборной кампании публика выслушала столько скандалов и оскорблений, что многие беспокоятся о том, что такая манера может стать новой нормой.
In countries where e commerce has become a norm, the trend towards the use of ERAs in public procurement is strong.
В странах, где электронная торговля стала нормой, тенденция использования ЭРА в сфере публичных закупок набирает силу.
Accountability frameworks will become the norm, with lead agencies assuming responsibility for ensuring the delivery of technical support at the country level.
Установление отчетности станет нормой, при этом ведущие учреждения будут брать на себя ответственность за обеспечение предоставления технической помощи на страновом уровне.
Christie, Norm M. (2005).
Christie, Norm M. (2005).
Christie, Norm M (1997).
Christie, Norm M (1997).
It's a social norm.
Социальной нормой.
Taking joint or separate action to protect and promote human rights has become an established norm of international life.
Осуществление, совместно и в одиночку, шагов по обеспечению защиты и поощрения прав человека стало утвердившейся нормой международной жизни.
The Security Council should become more active in defending the nuclear non proliferation norm and respond firmly when States breached their safeguards obligations.
Совет Безопасности должен активнее отстаивать принцип нераспространения и проявлять твердость в отношении тех государств, которые не соблюдают обязательств, взятых ими в рамках гарантий.
In response to the news, many Chinese netizens are pointing out the abusive use of personal data and government surveillance has become the norm.
В ответ на новости многие китайские интернет пользователи отмечают, что чрезмерное использование персональных данных и слежка со стороны государства уже стали нормой.
This is about the public tolerating this blatant disregard for human rights and morality, which unfortunately, has become the norm during the recent months.
Речь идет о том, что общество терпит откровенные нарушения прав человека и нравственных принципов, которые в последние месяцы стали, к сожалению, нормой.
Video norm to request from the device
Видео кодек для декодирования этого файла

 

Related searches : Became The Norm - Challenges The Norm - Within The Norm - Exceeds The Norm - Is The Norm - Are The Norm - Outside The Norm - Against The Norm - Beyond The Norm - Becoming The Norm - Was The Norm - Becomes The Norm