Перевод "become the norm" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Become - translation : Become the norm - translation : Norm - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Fake elections are rapidly become the norm. | Фальшивые выборы быстро становятся нормой. |
For them, collective intelligence has become a norm. | Для них коллективный интеллект стал нормой. |
No one challenges it because it has become the norm. | И никто ей не сопротивляется, потому что она вошла в норму. |
However, such gearboxes would become the norm by the mid 1990s. | Тем не менее, такие коробки передач стали нормой в середине 90 x. |
And this has become such a norm of our professional lives, such a norm and such an expectation. | И это стало нормой нашей профессиональной жизни, само собой разумеющимся. |
Politicization of the mosque has, sadly, also become the norm in Britain. | Политизация мечети, к сожалению, тоже стала нормой в Великобритании. |
Indeed, peddling implausible claims has become a norm in Turkey. | Действительно, малозначащие невероятные заявления стали нормой в Турции. |
And a massive vilification campaign in the mainstream media has become the new norm. | А массовая кампания по их очернению в основных СМИ стала новой нормой. |
In our days, which have all become similar to each other, death has become the norm and life the exception. | В наши дни, которые все стали похожи друг на друга, смерть стала нормой, а жизнь исключением. |
Medical insurance, family based medical care and public health monitoring have become the norm. | Привычными стали медицинское страхование, семейный принцип медицинского обслуживания, контроль за санитарной безопасностью. |
Retailing analyst Victor Lebow articulated the solution that's become the norm for the whole system. | Продажбения анализатор Виктор Лебоу съставил решението, станало правило за цялата система. Той казал |
Retailing analyst Victor Lebow articulated the solution that has become the norm for the whole system. | Виктор Либоу, аналитик, специалист по розничным продажам, сформулировал решение, которое стало нормой для всей системы. |
Because it's time that kids like me stop being the exception, and we become the norm. | Потому что настали такие времена, чтобы дети вроде меня стали не редкостью, а нормой. |
Norm | Стандарт |
Norm | Норма |
NORM | Новый сеанс Kate |
Norm | Обычный |
To be sure, the sanctity of existing borders has become a powerful norm in world politics. | Конечно, неприкосновенность существующих границ стала мощной нормой в мировой политике. |
These kind of sharp, punch like lyrics have become a norm in the hip hop genre. | Вот, такие острые, такие резкие песни в жанре хип хоп уже стали нормой. |
In addition, paying teachers according to performance must become the norm, while ineffective teachers should be dismissed. | В добавок, оплата труда учителей согласно результатам их работы должна стать нормой, тогда как учителя, неспособные выполнять свою работу на должном уровне, должны быть отправлены в отставку. |
But this notion has been contentious in the West for centuries. Nowadays, gender equality has become the norm. | Однако это было спорным вопросом на Западе на протяжении веков. Сегодня гендерное равенство стало нормой. |
Double standards should not and must not be permitted, lest abuse of the law become the accepted norm. | Не следует и нельзя допускать двойных стандартов, в противном случае злоупотребление правом станет приемлемой нормой. |
Gradient norm | Параметры снимка |
Norm font | Типографский |
EU citizens will be endowed with legally binding fundamental rights, and majority decisions will become the general norm. | Граждане ЕС получат обязательные в соответствии с законом фундаментальные права, а принятие решений большинством голосов станет обычной нормой. |
And over time, these neural pathways become hardwired, they become the norm even if it's bad for us because it causes us stress and anxiety. | И со временем эти нервные пути прочно вживаются и становятся нормой, даже если это плохо для нас, ведь это вызывает стресс и волнение. |
And over time, these neural pathways become hardwired. They become the norm even if it's bad for us, because it causes us stress and anxiety. | И со временем эти нервные пути прочно вживаются и становятся нормой, даже если это плохо для нас, ведь это вызывает стресс и волнение. |
And over time, these neural pathways become hardwired, they become the norm even if it's bad for us because it causes us stress and anxiety. | Со временем эти нейронные пути закрепляются, становятся нормой, даже если это нам во вред, так как вызывает стресс и беспокойство. |
, Annali Scuola Norm. | Annali Scuola Norm. |
It's a norm. | Она является нормой. |
Something outside of the norm. | С чем то, выходящим за грань нормального. |
In Japan, it's the norm. | В Японии это норма. |
You deviate from the norm. | Вы отклоняете это от нормы. |
Above all, uncertainty has become the norm, in contrast to the gray but predictable future offered by the old communist regimes. | Прежде всего, неуверенность стала нормой в отличие от серого, но предсказуемого будущего, предлагаемого старыми коммунистическими режимами. |
Scandals and slurs have dominated this election to such an extent that many worry it will become the new norm. | За время предвыборной кампании публика выслушала столько скандалов и оскорблений, что многие беспокоятся о том, что такая манера может стать новой нормой. |
In countries where e commerce has become a norm, the trend towards the use of ERAs in public procurement is strong. | В странах, где электронная торговля стала нормой, тенденция использования ЭРА в сфере публичных закупок набирает силу. |
Accountability frameworks will become the norm, with lead agencies assuming responsibility for ensuring the delivery of technical support at the country level. | Установление отчетности станет нормой, при этом ведущие учреждения будут брать на себя ответственность за обеспечение предоставления технической помощи на страновом уровне. |
Christie, Norm M. (2005). | Christie, Norm M. (2005). |
Christie, Norm M (1997). | Christie, Norm M (1997). |
It's a social norm. | Социальной нормой. |
Taking joint or separate action to protect and promote human rights has become an established norm of international life. | Осуществление, совместно и в одиночку, шагов по обеспечению защиты и поощрения прав человека стало утвердившейся нормой международной жизни. |
The Security Council should become more active in defending the nuclear non proliferation norm and respond firmly when States breached their safeguards obligations. | Совет Безопасности должен активнее отстаивать принцип нераспространения и проявлять твердость в отношении тех государств, которые не соблюдают обязательств, взятых ими в рамках гарантий. |
In response to the news, many Chinese netizens are pointing out the abusive use of personal data and government surveillance has become the norm. | В ответ на новости многие китайские интернет пользователи отмечают, что чрезмерное использование персональных данных и слежка со стороны государства уже стали нормой. |
This is about the public tolerating this blatant disregard for human rights and morality, which unfortunately, has become the norm during the recent months. | Речь идет о том, что общество терпит откровенные нарушения прав человека и нравственных принципов, которые в последние месяцы стали, к сожалению, нормой. |
Video norm to request from the device | Видео кодек для декодирования этого файла |
Related searches : Became The Norm - Challenges The Norm - Within The Norm - Exceeds The Norm - Is The Norm - Are The Norm - Outside The Norm - Against The Norm - Beyond The Norm - Becoming The Norm - Was The Norm - Becomes The Norm