Перевод "best knowledge" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Best - translation : Best knowledge - translation : Knowledge - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
To the best of my knowledge, no. | Насколько мне известно, нет. |
To the best of my knowledge, he is innocent. | Насколько мне известно, он невиновен. |
An investment in knowledge always pays the best interest. | Инвестиции в знания всегда дают наибольшую прибыль. |
To the best of my knowledge, he will not come. | Насколько мне известно, он не придет. |
They have no children, to the best of my knowledge. | Насколько мне известно, у них нет детей. |
To the best of my knowledge, the rumor is not true. | Насколько мне известно, эти слухи не верны. |
And yet, to the best of our knowledge, we are alone. | Но до сих пор, насколько нам известно, мы одни. |
To the best of my knowledge, this is the only translation available. | Насколько мне известно, это единственный имеющийся на данный момент перевод. |
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. | Насколько мне известно, данное химическое вещество не позволяет микробам размножаться. |
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. | Насколько мне известно, это химическое вещество препятствует размножению микробов. |
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. | Насколько мне известно, он не участвовал в этой мошеннической схеме. |
Develop and use new methodologies, knowledge products and best practices in gender mainstreaming | Разработка и применение новых методологий, информационных материалов и передовых методов работы для актуализации гендерной проблематики. |
To the best of our knowledge the Pavlovich brothers have no political agenda. | Насколько мы знаем, братья Павловичи не имеют политических предпочтений. |
To the best of the author's knowledge, no State has commented on the General Comment. | To the best of the author's knowledge, no State has commented on the General Comment. |
The transfer of technology and knowledge offered the best guarantee of cooperation on an international scale. | Передача технологии и знаний является наилучшей гарантией сотрудничества на международном уровне. |
That is the extent of their knowledge. Your Lord knows best who has strayed from His path, and He knows best who has accepted guidance. | Таково же количество их знания поистине, Господь твой Он лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и Он лучше знает тех, кто пошел по прямому пути. |
That is the extent of their knowledge. Your Lord knows best who has strayed from His path, and He knows best who has accepted guidance. | Лишь в этом их предел познаний, И лишь Аллах способен лучше различать Тех, кто сошел с Его пути, И тех, кто следует Его заветам. |
The policy specialists, acting as neutral knowledge brokers, enable clients to access the best comparative global experience. | Специалисты по вопросам политики, выступающие в качестве независимых посредников в вопросах накопления и распространения знаний, позволяют клиентам получать доступ к самому передовому мировому опыту. |
Such is their sum of knowledge. Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth, and He is Best Aware of him whom goeth right. | Таково же количество их знания поистине, Господь твой Он лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и Он лучше знает тех, кто пошел по прямому пути. |
Such is their sum of knowledge. Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth, and He is Best Aware of him whom goeth right. | Лишь в этом их предел познаний, И лишь Аллах способен лучше различать Тех, кто сошел с Его пути, И тех, кто следует Его заветам. |
Multilateral development institutions have probably had their most consistent success when they serve as knowledge banks, helping to share experience, best practices, and technical knowledge across regions. | Кажется, что многосторонние учреждения для развития имели свой самый постоянный успех тогда, когда они служили в качестве банков знаний , помогая в разных регионах путем обмена опытом, наилучшей практикой и техническими знаниями. |
The entrepreneur Herman Cain, the second best placed candidate, declares an embarrassing lack of knowledge of the files. | Предприниматель Херман Кейн, второй в рейтинге кандидатов, продемонстрировал обескураживающее незнание дел. |
We raise in rank whomever We please, and above every man of knowledge is One who knows best. | Мы возвышаем сте пени того, кого пожелаем и ведь выше всякого обладателя знания есть знающий! |
Develop and maintain a knowledge base of learning, research and best practices for gender mainstreaming in peacekeeping operations. | КПСООН Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций |
Maximizing economic, social, and cultural contact between rich and poor remains both the best way to aid the flow of knowledge and the last best hope for rapid world development. | Максимальное развитие экономических, социальных и культурных связей между богатыми и бедными остается и лучшей возможностью способствовать потоку знаний и последней надеждой на быстрое мировое развитие. |
Say thou Allah knoweth best how long they tarried His alone is the hidden knowledge of the heavens and the earth. | Скажи (о, Пророк) (если тебя спросят о них) Аллах лучше знает, сколько они пробыли. (Ведь) Ему принадлежит скрытое знание о сокровенном на небесах и на земле. |
Say thou Allah knoweth best how long they tarried His alone is the hidden knowledge of the heavens and the earth. | Скажи Аллах лучше знает, сколько они пробыли. У него сокровенное небес и земли. |
Say thou Allah knoweth best how long they tarried His alone is the hidden knowledge of the heavens and the earth. | Скажи Аллаху лучше знать, сколько они пробыли. У Него сокровенное небес и земли. |
Say thou Allah knoweth best how long they tarried His alone is the hidden knowledge of the heavens and the earth. | Скажи людям (о пророк!), что Аллах один лучше знает, сколько они пробыли там. Он слава Ему Всевышнему! знает сокровенное небес и земли! |
Say thou Allah knoweth best how long they tarried His alone is the hidden knowledge of the heavens and the earth. | Скажи Аллах лучше знает, сколько они пробыли там . Он знает сокровенное небес и земли. |
Say thou Allah knoweth best how long they tarried His alone is the hidden knowledge of the heavens and the earth. | Скажи Аллаху лучше знать, Как долго находились они там, Лишь Он владеет Сокровенным неба и земли. |
Say thou Allah knoweth best how long they tarried His alone is the hidden knowledge of the heavens and the earth. | Скажи Господь вернее всех знает, сколько времени они пробыли у Него тайны небес и земли. |
That is what they could reach of knowledge. Verily, your Lord it is He Who knows best him who goes astray from His Path, and He knows best him who receives guidance. | Таково же количество их знания поистине, Господь твой Он лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и Он лучше знает тех, кто пошел по прямому пути. |
That is what they could reach of knowledge. Verily, your Lord it is He Who knows best him who goes astray from His Path, and He knows best him who receives guidance. | Лишь в этом их предел познаний, И лишь Аллах способен лучше различать Тех, кто сошел с Его пути, И тех, кто следует Его заветам. |
It was agreed that the Group should not get actively involved in disseminating knowledge and best practices nor should it take the function of maintenance of the knowledge base developed in the past. | Было выражено единое мнение о том, что Группе не следует активно участвовать в деятельности по распространению знаний и передового опыта и не следует брать на себя функцию по сохранению базы знаний, созданной в прошлом. |
Right now, this pattern matches our best current knowledge of how nature is built at the tiny scales of these elementary particles. | Сейчас этот узор отражает наше представление о том, как работает природа в масштабах этих элементарных частиц. |
Say Allah knows best how long they stayed. With Him is (the knowledge of) the unseen of the heavens and the earth. | Скажи Аллаху лучше знать, Как долго находились они там, Лишь Он владеет Сокровенным неба и земли. |
Say Allah knows best how long they stayed. With Him is (the knowledge of) the unseen of the heavens and the earth. | Скажи Господь вернее всех знает, сколько времени они пробыли у Него тайны небес и земли. |
(d) Creation, transformation and management of knowledge on, and best practices in relevant areas such as industrial development, technology, industrial statistics, skills | d) накопление, преобразование и рациональ ное использование знаний и оптимальных видов практики в таких актуальных областях, как промыш ленное развитие, технологии, промышленная статис тика и профессиональные навыки |
And with his deep knowledge of Kanji, he'd write out our names, and we'd try and copy it the best we could | Благодаря своему отличному знанию кандзи, он записал наши имена на японском, а мы попытались как можно точнее в меру своих сил их скопировать. Держите! |
Knowledge | Термины |
Knowledge. | Знаний. |
Knowledge. | Им нужна помощь. |
Intellectuals differ from ordinary academics in holding that the truth is best approached not by producing new knowledge, but by destroying old belief. | Интеллектуалы отличаются от простых ученых своим убеждением в том, что к истине лучше всего подходить, не создавая новые знания, а разрушая старую веру. |
Throughout these areas, UNICEF will emphasize the use of knowledge and evidence based advocacy to support informed decision making in children's best interests. | Во всех этих областях ЮНИСЕФ будет делать акцент на использование знаний и пропагандистских приемов, основанных на существующих реалиях, с целью обосновать решения, принимаемые в наилучших интересах детей. |
Related searches : Best Knowledge Available - Best Practice Knowledge - Current Best Knowledge - Best Positioned - Best Evidence - Best Talent - Best Dressed - Best Matching - Best Advice - Best Manner - Is Best - Knows Best