Перевод "claim that" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
At the request of Saudi Arabia, the secretariat incorporated that claim in the current claim (Claim No. 5000463). | Претензия 5000463 Другие природные ресурсы |
The Panel considers that this is a claim for claim preparation costs. | С учетом вычета суммы в размере 58 228 долл. |
That is an incredible claim. | Это невероятное заявление. |
That claim does not withstand scrutiny. | Это заявление не выдерживает проверки. |
Textbooks that claim otherwise sound dubious. | Те пособия, что утверждают иначе, вызывают сомнение. |
I don't claim that we're perfect. | Я не утверждаю, что мы идеальны. |
Not that, the baggage claim ticket. | Да я о номерке. |
That claim was even more far fetched. | Подобное заявление прозвучало еще более неправдоподобно. |
Pundits claim that Arabs cannot manage democracy. | Аналитики утверждают, что арабы не могут управлять демократией. |
They claim that iodized salt is healthy. | Говорят, йодированная соль полезна для здоровья. |
Fair, is that not their entire claim? | Справедливо? Или это неполное их заявление? |
Claim. | Acad. |
Any claim like that will inevitably attract attention. | Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание. |
They claim that they haven't yet been paid. | Они утверждают, что им ещё не заплатили. |
They claim that they haven't been paid yet. | Они утверждают, что им ещё не заплатили. |
I'll claim that promise at Your Grace's hands. | Я попрошу сей дар из ваших рук. |
Say, uh, where is that claim of yours? | Скажите, ну... а где этот ваш прииск? |
He called it foolproof. That was Hoplin's claim. | Это называлось защитой от дураков , как утверждал Хоплин. |
Both claim to be the protectors and claim that they were with Jesse and Chester the previous night. | Близняшки приходят к Джесси и Честеру и заявляют, что между ними все кончено, и уходят. |
The monitoring and assessment claim of Jordan that was awarded funding in the first F4 instalment and is relevant to claim No. 5000464 is claim No. 5000353. | 64 Касающейся мониторинга и оценки претензией Иордании, финансирование по которой осуществлялось за счет средств, присужденных по первой партии претензий F4 , и которая относится к претензии 5000464, является претензия 5000353. |
The monitoring and assessment claim of Syria that was awarded funding in the first F4 instalment and is relevant to claim No. 5000462 is claim No. 5000371. | Однако кооперативы не должны строиться на базе сложившихся межплеменных взаимоотношений. |
The monitoring and assessment claim of Syria that was awarded funding in the first F4 instalment and is relevant to claim No. 5000467 is claim No. 5000372. | На настоящий момент в стране уже имеются административные структуры и программы по управлению пастбищным хозяйством. |
The monitoring and assessment claim of Syria that was awarded funding in the first F4 instalment and is relevant to claim No. 5000303 is claim No. 5000419. | Без сохранения таких ограничений достигнутые результаты в плане оздоровления экосистем быстро были бы сведены на нет. |
The fifth claim unit is for claim preparation costs. | b) Ущерб, причиненный лесам, или их истощение |
The claim | Жалоба |
Overlapping claim | В. Перекрывающиеся претензии |
Claim form | Форма претензии |
The claim preparers were often listed as the contact persons in the claim files and some claim files included attestations from the claim preparers opining on the merits of the claim. | Оформители претензий часто упоминались в претензионных досье в качестве контактных лиц, а в некоторые претензионные досье были включены свидетельства оформителей претензий с их мнением о существе претензии. |
Some Albanians claim that these allegations are Serbian propaganda. | Некоторые албанцы утверждают, что подобные ссылки это сербская пропаганда. |
Nonetheless, many claim that Barnier s proposal goes too far. | Тем не менее, многие утверждают, что предложение Барнье зашло слишком далеко. |
Its not only the Cubans that contradict his claim. | И не только кубинцы могут опровергнуть его заявление. |
Don't believe people who claim that they know everything. | Не верь людям, которые утверждают, что всё знают. |
Don't believe people who claim that they know everything. | Не верьте людям, которые утверждают, что всё знают. |
Don't believe people who claim that they know everything. | Не верь людям, утверждающим, что они всё знают. |
Don't believe people who claim that they know everything. | Не верьте людям, утверждающим, что они всё знают. |
They claim that all their products are environmentally friendly. | Они утверждают, что все их продукты экологически безопасные. |
His ends with the claim that in a time . | Монро, вышла в свет два года спустя. |
The faithless claim that they will not be resurrected. | Утверждают те, которые стали неверующими, что они никогда не будут воскрешены. |
They claim that they are battling a dastardly conspiracy. | Они утверждают, что сражаются с подлым сговором. |
(Is that why the Bedouin claim I can dance?) | (Не поэтому ли бедуины говорят, что я умею танцевать?) |
I CAN HARDLY CLAIM TO HAVE PENETRATED THAT FAR. | Уверен, что смогу проникнуть в них. |
In one claim, a husband who filed a category A claim during the regular filing period explained that he was unable to file a category C claim at the same time because no claim forms were available. | В одном случае муж, подавший претензию категории А в установленный для этого период, объяснил, что он не мог одновременно с этим подать претензию категории С из за отсутствия форм таких претензий. |
Iraq asserts that this claim unit should be rejected as a claim filed after the expiry of the applicable deadline. | Ирак далее заявляет, что в связи с этой частью подпретензии возможно частичное дублирование компенсации, истребуемой для создания берегового заповедника. |
Subsequently, in response to claim development, the individual claimant stated that he had no ownership interest in the company, and that his claim relating to the company was submitted in error by his claim preparer. | Впоследствии, реагируя на выводы предварительного анализа претензии, индивидуальный заявитель сообщил, что он не является совладельцем компании и что его претензия в связи с компанией была подана по ошибке лицом, занимавшимся подготовкой его претензии. |
That is where some sources claim that he died of his wounds. | Поссе умер 25 марта 1500 г., предположительно в Кастельхольме. |
Related searches : Any Claim That - Some Claim That - Claim Alleging That - I Claim That - They Claim That - Can Claim That - Which Claim That - Claim A Claim - Court Claim - Repayment Claim - Written Claim - Principal Claim