Перевод "continued progress" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

This progress continued with 2.5 rise in 1995.
) и на 2,5 в 1995 году.
Those achievements raised hopes for continued progress in disarmament.
Эти достижения позволяют надеяться на дальнейший прогресс в деле разоружения.
The key to ensuring continued progress is to establish accountability.
Ключ к обеспечению продолжающего прогресса это отчетность.
Continued insecurity also undermines the safety and progress of women.
Сохраняющаяся нестабильность также негативно сказывается на безопасности женщин и их прогрессе.
My good offices efforts in Myanmar continued, albeit with little progress.
Мои усилия по оказанию добрых услуг в связи с ситуацией в Мьянме продолжались, хотя не было достигнуто значительного прогресса.
The programme to reform the Liberian judicial system continued to make steady progress.
В рамках осуществления программы реформы либерийской судебной системы по прежнему наблюдался устойчивый прогресс.
The five multi accused trials have continued to progress steadily in recent months.
В течение последних месяцев продолжались судебные разбирательства в связи с пятью делами с участием нескольких обвиняемых.
The unification of Mostar continued to progress in the first half of 2005.
Процесс воссоединения Мостара продолжался в первой половине 2005 года.
Continued progress in these areas will increase the region's resilience and growth potential.
Дальнейший прогресс в этих областях расширит возможности региона и увеличит его потенциал экономического роста.
In conclusion, important progress continued to be made in the control of precursors.
В заключение можно отметить, что положение дел в области контроля над прекурсорами продолжало улучшаться.
The discussion among the bankers continued late into Saturday night but without much progress.
The discussion among the bankers continued late Saturday night but without any real progress.
The Government's progress in re engaging the support of its development partners has continued.
Правительство продолжает демонстрировать прогресс в деле мобилизации поддержки со стороны его партнеров по развитию.
If that situation continued, progress and development would be the ultimate victims of crime.
Если такое положение сохранится и далее, то жертвами преступности станут в конечном счете прогресс и развитие.
Progress in the implementation of General Assembly resolution 47 181 (continued) (A 48 689)
Прогресс в осуществлении резолюции 47 181 Генеральной Ассамблеи (продолжение) (А 48 689)
Progress in computing depends upon Moore's law and the progress in semiconductors that makes possible the continued march of Moore's law now depends upon progress in computers and software!
Прогресс в развитии вычислительной техники зависит от закона Мура, а прогресс в развитии производства полупроводников, благодаря которому продолжает действовать закона Мура, сегодня зависит от прогресса в области компьютеров и программного обеспечения!
The negotiations continued for weeks, but made no progress, and were abandoned in June 1540.
Переговоры шли долго, но прогресса не наблюдалось, и в июне 1540 года они прекратились.
While violence in Darfur continued throughout April, regrettably there was no tangible progress in Abuja.
В то время, как на протяжении всего апреля в Дарфуре продолжались акты насилия, в Абудже, к сожалению, не было достигнуто ощутимого прогресса.
This implies the need for continued progress to achieve a balance in the macroeconomic situation.
Это предполагает необходимость постоянного прогресса в области достижения сбалансированности на макроэкономическом уровне.
The Commission also underscored the need for continued progress leading to full cooperation with the Tribunal.
Европейская комиссия подчеркнула также необходимость дальнейшего прогресса, ведущего к полному сотрудничеству с Трибуналом.
Progress has continued towards the building of national capacity in human rights protection, monitoring and reporting.
Был достигнут дальнейший прогресс в создании национального потенциала в области защиты прав человека, мониторинга их соблюдения и направления сообщений по этим вопросам.
The programme to develop a new, professional Liberian National Police service continued to make steady progress.
Устойчивый прогресс продолжал наблюдаться в осуществлении программы создания новой профессиональной Либерийской национальной полицейской службы.
Preparations for the 11 October national elections continued to make satisfactory progress during the reporting period.
В течение отчетного периода удовлетворительными темпами продолжалась подготовка к проведению общенациональных выборов, намеченных на 11 октября.
Voluntary repatriation continued to make considerable progress and remained the preferred durable solution for refugees in Africa.
В деле добровольной репатриации по прежнему отмечался значительный прогресс, и она оставалась предпочтительным долговременным решением для беженцев в Африке.
During the period under review, further progress continued to be made in the consolidation of State authority.
В течение рассматриваемого периода в деле укрепления государственной власти по прежнему наблюдался дальнейший прогресс.
On the first programme regarding institution building efforts have continued to made and progress has been registered.
По прежнему прилагаются усилия по выполнению первой программы, касающейся институционального строительства, и здесь отмечается прогресс.
During the reporting period, progress in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement continued to be mixed.
В течение отчетного периода результаты осуществления Всеобъемлющего соглашения об установлении мира по прежнему были неоднозначными.
During the reporting period, progress continued to be made in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
В течение отчетного периода в осуществлении Всеобъемлющего соглашения об установлении мира наблюдался дальнейший прогресс.
28. One reason developing countries continued to lag behind was that they were behind in technological progress.
28. Одна из причин продолжающегося отставания развивающихся стран заключается в том, что между ними и развитыми странами существует большой разрыв в технологическом развитии.
Although important progress had been made in combating the cocaine trade, it continued to be enormously profitable.
Хотя был достигнут важный прогресс в борьбе с торговлей кокаином, она по прежнему остается чрезвычайно выгодной.
Indeed, as developing countries move toward middle income status, financial inclusion is a key component of continued progress.
В самом деле, для развивающихся стран, по мере их продвижения к среднему уровню доходов, финансовая вовлеченность становится ключевым компонентом продолжения прогресса.
Greenbox continued to track the progress of this case, posting regular updates on their blog and Facebook profile.
Кроме того, Greenbox пристально следла за развитием событий и публиковала последние известия в своем блоге и профиле в Фейсбуке .
The forthcoming inauguration of the new Parliament, we hope, augurs Afghanistan's continued progress towards durable peace and stability.
Мы надеемся, что предстоящее открытие работы нового парламента закрепит набравший обороты процесс установления в Афганистане прочного мира и стабильности.
To secure continued progress, the international community must do its share to help the parties in tangible ways.
Для обеспечения дальнейшего прогресса международное сообщество должно внести свой вклад и оказать сторонам ощутимую помощь.
6. Notwithstanding the progress made, continued efforts are needed to consolidate peace and democratic institutions in Central America.
6. Несмотря на достигнутые успехи, необходимы непрестанные усилия для закрепления мира и демократических институтов в Центральной Америке.
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued)
ПУНКТЫ 108 (продолжение), 109 (продолжение), 110 115 (продолжение), 172 (продолжение), 12 (продолжение) ПОВЕСТКИ ДНЯ
Continued progress necessitates greater funding for research into wood utilization and competitiveness in the EU and in North America.
С тем чтобы прогресс был непрерывным, в ЕС и Северной Америке необходимо выделять больше средств на разработки в области использования древесины и повышения ее конкурентоспособности.
During the reporting period, progress in implementing the key elements of the Comprehensive Peace Agreement continued to be made.
В отчетный период продолжался прогресс в осуществлении ключевых элементов Всеобъемлющего соглашения об установлении мира.
The United Nations Development Group (UNDG) continued to make progress through information exchanges and by establishing broad parameters of agreement.
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) продолжала успешно работать на основе обмена информацией и определения широких параметров достижения договоренности.
CRIC 3 confirmed that continued progress towards more predictable financial resources is a cornerstone of successful implementation of the Convention.
Участники КРОК 3 подтвердили, что неуклонный прогресс в деле обеспечения более прогнозируемых финансовых ресурсов является непременным условием успешного осуществления Конвенции.
The International Seabed Authority continued to make progress in developing the framework for cooperation in the area of seabed resources.
Международный орган по морскому дну продолжил свою работу по разработке рамок для сотрудничества в области освоения ресурсов морского дна.
On the diplomatic front, Timor Leste has continued to make progress in strengthening its relations with neighbouring countries, particularly Indonesia.
На дипломатическом фронте Тимор Лешти продолжал добиваться успехов в упрочении своих взаимоотношений с соседними странами, особенно с Индонезией.
It is very promising that the positive developments and progress in Timor Leste have continued during the past three months.
Весьма обнадеживает то, что в последние три месяца в Тиморе Лешти продолжалось позитивное развитие событий и достигался прогресс.
6. Notwithstanding the progress made so far, continued efforts are needed to consolidate peace and democratic institutions in Central America.
6. Несмотря на уже достигнутый прогресс, необходимы дальнейшие усилия по укреплению мира и демократических институтов в Центральной Америке.
He continued to hope that progress would be made towards the just resolution of the outstanding issue of Western Sahara.
Выступающий далее выражает надежду на то, что будет достигнут прогресс в достижении справедливого урегулирования нерешенного вопроса о Западной Сахаре.
Last year, progress continued to be made by the parties negotiating with varying degrees of success between the various tracks.
В прошлом году прогресс на переговорах между сторонами продолжился с переменным успехом.

 

Related searches : Has Continued - Continued Compliance - Continued Education - He Continued - Continued Focus - Continued Efforts - Continued Participation - Continued Dedication - Continued Partnership - Continued Collaboration - Continued With - Continued Service