Перевод "corporate legal structure" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Corporate - translation : Corporate legal structure - translation : Legal - translation : Structure - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
These problems arise from our corporate structure. | Эти проблемы являются результатом нашей корпоративной структуры. |
She's not a woman. She's a corporate structure. | Это не женщина, это корпорация. |
You have to have legal structure. | Вам необходимо иметь легальную структуру. |
Provision of corporate and legal information in support of advisory services. | Предоставление корпоративной и правовой информации в поддержку консультативных услуг. |
a) Legal structure For many investigating companies, the legal structure of the company s one of the most important due diligence issues. | СТРУКТУРА КОМПАНИИ а) Организационно правовая форма Для многих проводящих анализ компаний организационно правовая форма компа нии является наиболее важным вопросом комплексной оценки. |
Also legal requirements and alignment with corporate governance demand systematic and integrated IT governance. | Кроме того, юридические нормы и согласование с корпоративной системой управления требуют систематического и комплексного управления ИТ. |
To this end, the statutory status of the Party organizations in firms should be clarified in corporate governance structure. | С этой целью, статус по статусному праву партийных организаций в компаниях должен быть прояснен в структуре управления компаниями . |
The creation of a safe and stable legal, political and corporate environment must be the absolute priority. | Первостепенной задачей является создание безопасной и стабильной правовой, политической и деловой обстановки. |
To do so, legal, employment, financial and fiscal frameworks have been further amended to accommodate corporate objectives. | Для этого были внесены дальнейшие изменения в юридические, трудовые, финансовые и налоговые нормативные положения, с тем чтобы привести их в соответствие с корпоративными целями. |
The Administrator is presenting a revised base structure for headquarters following a functional review of the statutory and corporate functions. | Проведя функциональный анализ уставных и общеорганизационных функций, Администратор представляет пересмотренную базовую структуру штаб квартиры. |
Office of Legal Affairs Proposed organizational structure and post distribution for the biennium 2006 200 | Управление по правовым вопросам |
They also needed to establish a stable legal structure to sustain economic and social reforms. | Им следует также создать стабильную правовую систему, которая поддерживала бы экономические и социальные реформы. |
Previous positions include counsel and attorney at law and chief legal adviser and corporate counsel to a public corporation. | Предыдущие должности советник и адвокат и главный юрисконсульт и корпоративный советник публичной корпорации. |
It acts under its own Constitution with all rights and obligations of a corporate body with a legal personality. | Федерация действует в соответствии со своим собственным уставом со всеми правами и обязанностями корпоративного органа, обладающего правосубъектностью. |
Microeconomic factors for investment site selection included the corporate tax structure, trade and customs regimes, the labour market situation and financial infrastructure. | К числу микроэкономических факторов, влияющих на географию инвестиций, относятся структура корпоративных налогов, торговый и таможенный режим, конъюнктура рынка труда и финансовая инфраструктура. |
The implementation of the ICT strategic plan is dependent on the overall corporate strategy action plan, as the future structure of UNOPS will determine the structure and resource requirements of the ICT environment. | Осуществление стратегического плана в области ИКТ зависит от всеобъемлющего учрежденческого стратегического плана действий, поскольку будущая структура ЮНОПС будет определять структуру и потребности в ресурсах в области ИКТ. |
What are the business objectives of the entrepreneur? What is the legal structure of his enterprise? | Каким образом они несут ответственность по долгам МСП? |
It also seeks to help clarify the legal structure and the organisational framework for gas trade. | Проект также предназначен |
Corporate identity and corporate communications creating a competitive advantage. | Corporate identity and corporate communications creating a competitive advantage. |
Grundsatzkommission Corporate Governance (German Panel for Corporate Governance) (2000). | Grundsatzkommission Corporate Governance (German Panel for Corporate Governance) (2000). |
Corporate identity. | Corporate identity. |
Corporate strategy | Корпоративная стратегия |
Corporate Governance | Корпоративное управление |
Corporate responsibility | Корпоративная ответственность |
Corporate contract | Юридический договор. |
Corporate contracts place the profit oriented legal person at the center of the transaction and bind all of its stakeholders. | Корпоративные контракты ставят ориентированное на получение прибыли юридическое лицо в центр сделки и связывают всех его партнеров. |
In other realms, however, we are only beginning to think about what corporate responsibility should mean for our legal system. | В других сферах, однако, мы только начинаем думать о том, что должна означать корпоративная ответственность для нашей правовой системы. |
Bayer's Program for Legal Compliance and Corporate Responsibility does, however, mention the Chemical Weapons Convention, export controls, and genetic engineering. | Вместе с тем байерская Программа по юридическому соблюдению и корпоративной ответственности все же упоминает Конвенцию по химическому оружию, экспортный контроль и генную инженерию (http www.bayer. |
It acts under its own Constitution with all the rights and obligations of a corporate body with a legal personality. | Она действует в соответствии со своим уставом, со всеми правами и обязанностями корпоративного органа, обладающего правосубъективностью. |
Here corporate governance may include its relation to corporate finance. | Экономико правовые факторы и ограничения в становлении моделей корпоративного управления. |
Legal status of the business Shareholders Management structure Market discipline Training Wholesaler trader association Board of trustees | Структура управления Дисциплина на рынке Обучение Ассоциация оптовых торговцев Совет попечителей |
We have overhauled our legal system, and we are adopting high standards of good governance in the corporate and public sector. | Мы пересмотрели нашу правовую систему и внедряем высокие стандарты благого управления в корпоративный и государственный секторы. |
Pricing Corporate Governance | Оценка корпоративного управления |
A Corporate Manifesto | Корпоративный манифест |
(Corporate Environment Program. | (Corporate Environment Program. |
Corporate specific reasons. | Специфические соображения корпораций. |
4.1.3 Corporate Governance | 4.1.3 Корпоративное управление |
Initiative Corporate strategy | Инициатива Корпоративная стратегия |
The corporate structure will comprise the executive office, audit, a strategic analysis unit and a product service performance unit responsible for assessment and quality control. | Корпоративная структура будет включать административную канцелярию, группу ревизии и стратегического анализа и группу по оценке эффективности работ услуг, которая будет нести ответственность за оценку и контроль качества. |
GM Board of Directors Corporate Governance Guidelines on Significant Corporate Governance Issues. | GM Board of Directors Corporate Governance Guidelines on Significant Corporate Governance Issues. |
Directory structure represents menu structure | Структура подкаталогов соответствует структуре меню |
KPMG International changed its legal structure from a Swiss Verein to a co operative under Swiss law in 2003. | В 2003 г. KPMG International изменила свою правовую структуру со швейцарского объединения на кооперативное общество по швейцарскому законодательству. |
Also, in some respects the legal structure for holding those who committed illegal acts accountable was varied and unclear. | В дополнение к этому в некоторых отношениях правовые системы, используемые для привлечения к ответственности тех, кто совершил противоправные деяния, неодинаковы и нечетки. |
Corporate leaders realized that economic incentives accrued from being a good corporate citizen. | Корпоративные руководители понимают, что экономические стимулы связаны с обоснованным корпоративным гражданством. |
Corporate Crimes and Punishments | Корпоративные Преступления и Наказания |
Related searches : Corporate Structure - Corporate Legal - Legal Structure - Corporate Ownership Structure - Corporate Governance Structure - Overall Corporate Structure - Corporate Tax Structure - Corporate Legal Entities - Legal Corporate Entity - Corporate Legal Affairs - Corporate Legal Form - Corporate Legal Department - Corporate Legal Counsel - Corporate Legal Services