Перевод "credit covenants" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
International Covenants on Human Rights | Международные пакты по правам человека |
International covenants on human rights | Международные пакты о правах человека |
(a) International covenants on human | а) Международные пакты о |
56 144. International Covenants on Human Rights | 56 144. Международные пакты о правах человека |
58 165. International Covenants on Human Rights | 58 165. Международные пакты о правах человека |
60 149. International Covenants on Human Rights | 60 149. Международные пакты о правах человека |
62 147. International Covenants on Human Rights | 62 147. Международные пакты о правах человека |
International Covenants on Human Rights (odd years) | Международные пакты о правах человека (нечетные годы) |
Credit Where Credit is Due | Кредит там, где он необходим |
Credit where credit is due | Уважение, где оно должно быть |
And those who fulfil their trusts and covenants, | и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | И тех, которые соблюдают доверенное и договоры. |
And those who fulfil their trusts and covenants, | которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | которые исполняют предписания шариата, сохраняя доверенное им людьми, и выполняют свои обеты, данные Аллаху и людям, не изменяя и не нарушая их, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) И добросовестны в своих договорах, |
And those who fulfil their trusts and covenants, | Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, и к исполнению своих обещаний, |
And those who keep their trusts and covenants | и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
And those who keep their trusts and covenants | И тех, которые соблюдают доверенное и договоры. |
And those who keep their trusts and covenants | которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры, |
And those who keep their trusts and covenants | которые исполняют предписания шариата, сохраняя доверенное им людьми, и выполняют свои обеты, данные Аллаху и людям, не изменяя и не нарушая их, |
And those who keep their trusts and covenants | Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв, |
And those who keep their trusts and covenants | И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) И добросовестны в своих договорах, |
And those who keep their trusts and covenants | Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, и к исполнению своих обещаний, |
and those who keep their trusts and covenants | которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
and those who keep their trusts and covenants, | и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
Ratification and implementation of international covenants and agreements. | Ратификация и осуществление международных конвенций и соглашений. |
Give credit where credit is due. | Отдай должное тому, кто это заслужил. |
CREDIT, WHERE CREDIT IS DUE, MRS. PRESTON. | Долг платежом красен, миссис Престон. |
Credit | В. |
Credit | Титры |
Credit | Права |
Credit | Кредит |
who are true to their trusts and their covenants, | которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
who are true to their trusts and their covenants, | которые соблюдают свои доверенности и договоры, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | И тех, которые соблюдают доверенное и договоры. |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры, |
who are true to their trusts and their covenants, | которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры, |
who are true to their trusts and their covenants, | (Верующие те), которые сохраняют доверенное им имущество, тайны и т.п., а также соблюдают все свои доверенности, обещания и договоры между собой и между Аллахом, между собой и людьми, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | которые исполняют предписания шариата, сохраняя доверенное им людьми, и выполняют свои обеты, данные Аллаху и людям, не изменяя и не нарушая их, |
who are true to their trusts and their covenants, | Блаженны те , которые блюдут врученное им на хранение и договоры, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв, |
who are true to their trusts and their covenants, | Кто соблюдает обязательства свои и договоры, |
and those who fulfil their trusts and their covenants, | И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) И добросовестны в своих договорах, |
Related searches : Protective Covenants - Bank Covenants - Bond Covenants - Negative Covenants - Breach Covenants - Legal Covenants - Financing Covenants - Seller Covenants - Customary Covenants - Covenants With - Covenants That - Additional Covenants - General Covenants - Contractual Covenants