Перевод "curses" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Curses! | Проклятий! |
Curses on it! | Будь он проклят! |
A thousand curses! | Тысячи проклятий! |
BitTorrent Python Curses GUI | BitTorrent Python Curses GUIGenericName |
I don't believe in curses. | Я не верю в проклятия. |
It's like hundreds of curses. | Это несколько сотен матюков. |
Oh what curses will follow me! | О, будь я проклят! |
Little Zed Big Bertha Curses On You! | Little Zed Big Bertha Curses On You! |
You are talking about how many curses. | Это сколько же материться надо. |
You deserve all the curses you will get | Вы заслуживаете проклятия, которое получите. |
We can lift curses by using a photograph. | Снимаем порчу по фотографии. |
What curses are the most common in Holland? | Какие ругательства являются самыми распространёнными в Голландии? |
Be difficult and stubborn woman curses call it | Быть трудной и упорной женщины проклятия называют |
What's the best curse frightening of all curses? | Что лучше проклятие? пугать всех проклятий? |
This is also one of the most powerful curses. | Мунго, и в директорском кабинете Хогвартса. |
And he mumbled at her words suspiciously like curses. | И он пробормотал на нее слова подозрительно, как проклятия. |
She often curses and uses vulgar language in her performances. | Папи часто ругается и использует вульгарную речь в своих выступлениях. |
An experienced healer can lift curses and dispel evil eyes. | Опытная целительница снимет порчу и сглаз. |
Queen Margaret curses Richard and the rest who were present. | Королева Маргарет проклинает Ричарда и остальных присутствующих. |
The witch curses Kirby, turning him into a limbless ball. | Ведьма проклинает Кирби, превращая его в безногий мяч. |
Whomever God curses, you will find no savior for him. | А кого проклинает Аллах, тому не найдешь помощника (который защитил бы от жестокого наказания)! |
Whomever God curses, you will find no savior for him. | А кого проклинает Аллах, тому не найдешь помощников! |
Whomever God curses, you will find no savior for him. | Аллах лишил их Своей милости и выместил на них Свой гнев, и если Он поступает с человеком таким образом, то никто уже не станет заботиться о его интересах и оберегать его от неприятностей. Это величайшее проявление того, как человек лишается Божьей поддержки. |
Whomever God curses, you will find no savior for him. | Кого проклял Аллах, тот не имеет ни помощников, ни защитников от Его гнева! |
Whomever God curses, you will find no savior for him. | А у того, кого проклял Аллах, нет заступника! |
No destiny, no fate, no karma, no spells, no curses. | Ни в судьбу, ни в рок, ни в карму, ни в заклинания, ни в проклятия. |
He is turning hashem makes him mouth the curses into blessings | Господь делает его уст проклятия в благословение |
Moshe stands on Eval and Grizim and gives blessings and curses. | Eval ? |
Realizing no one is coming, he curses everyone, including the police force. | Осознав, что никто не придёт, он проклинает всех, включая полицию. |
And there are curses, many cussing, Mommy why it looks so scary? | И есть проклятие, многие речь, мама почему он выглядит так страшно? |
This is because ncurses is a free software emulation (clone) of the System V Release 4.0 (SVr4) curses, which was itself an enhancement over the discontinued classic 4.4 BSD curses. | Это потому, что ncurses свободная имитация (клон) библиотеки curses из System V Release 4.0 (SVr4), которая в свою очередь была улучшением классического curses из BSD. |
There is a generation that curses their father, and doesn't bless their mother. | Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей. |
That's one of the greatest curses ever inflicted on the human race Memory. | Память самое страшное проклятье рода человеческого. |
Anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death. | Кто злословит отца своего, или свою мать, того должно предать смерти. |
What people don't realize is that this blessing comes with its fair share of curses. | Но многие не понимают, что у такой жизни есть и другая сторона. |
Rogue was one of the first widely used applications of the curses screen control library. | Rogue была одной из первых широко распространённых приложений,которые использовали библиотеку управления экраном curses. |
If you try to take me from him, he will give you very bad curses. | Если вы отнимете меня у него, он нашлёт на вас проклятья. |
In our family, too, in the early 90s, there were no other words but curses directed at . | И в нашей семье в начале 90 х не было иных слов в адрес чмокающего премьера кроме матерных. |
Those are they whom God has cursed. Whomever God curses, you will find no savior for him. | Они те, кого проклял Аллах, а кого проклял Аллах, тому ты не найдешь помощника. |
Those are they whom God has cursed. Whomever God curses, you will find no savior for him. | На них легло проклятие Аллаха, А проклятые Им Помощника себе не обретут. |
Those are they whom God has cursed. Whomever God curses, you will find no savior for him. | Их проклял Бог а кого проклинает Бог, тому уже не найдёшь покровителя. |
You shall speak to the children of Israel, saying, 'Whoever curses his God shall bear his sin. | и сынам Израилевым скажи кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой |
Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness. | Кто злословит отца своего и свою мать, того светильник погаснет среди глубокой тьмы. |
I will give you income and wealth and will be good and thirty three verses of curses | Я дам вам доход и богатство, и будет хорошо тридцать три стиха проклятия |
One who gives to the poor has no lack but one who closes his eyes will have many curses. | Дающий нищему не обеднеет а кто закрывает глаза свои от него, натом много проклятий. |