Перевод "defy categorization" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Categorization - translation : Defy - translation : Defy categorization - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

1.9.5.2 Categorization
1.9.5.2 Классификация
The third technique Categorization.
Третий приём категоризация.
Categorization of non governmental organizations
Категоризация неправительственных организаций
Machine learning in automated text categorization.
Machine Learning in Automated Text Categorization (PDF).
Annex 2 Categorization of Vehicles 14
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 14
To the categorization of countries by level of development should be added the categorization of countries in conflict.
Классификацию стран по уровню развития следует дополнить классификацией стран по участию в конфликтах.
This is a highly useless categorization scheme.
Хотя, как вы догадываетесь, это довольно бесполезная схема категоризации.
1) Sub categorization of Category 2 by mass
1) дальнейшее подразделение категории 2 по массе
Haptic sensations defy precise description.
Осязательные ощущения не поддаются точному описанию.
We can't defy the powerful.
Мы не рождены, чтобы защищать себя.
We defy the Provincial Government!
Управление провинции нам не указ.
The Semantics of Time Aspectual Categorization in Koyukon Athabaskan .
The Semantics of Time Aspectual Categorization in Koyukon Athabaskan .
Categorization of the effect of armed conflict on treaties
Категоризация воздействия вооруженных конфликтов на международные договоры
(i) The categorization of all staff as contract employees
i) все сотрудники считаются работниками по контракту
The clerics openly defy the state.
Имамы открыто бросают вызов государству.
Yet they defy the All beneficent.
Скажи (им) (о, Посланник) Он Милостивый Аллах Господь мой!
PARlS I do defy thy conjurations,
ПАРИЖ Я твой вызов заклинания,
You're not going to defy gravity.
Вы же не собираетесь отрицать земное притяжение.
Categorization A category, or kind, is a set of things.
Категория или вид, представляет собой совокупность вещей.
This page is very bad it's a categorization of countries.
Эта страница очень плохая. Это категоризация стран.
Whoever attempted to defy this family died.
Любой, кто пытался сопротивляться этой семье, умер.
Perhaps I wanted to defy my soninlaw.
Может, назло моему зятю.
The text deals with a categorization of tunnels in road transport.
Текст касается классификации туннелей для целей автомобильных перевозок.
The dark stars that will defy the Heavens.
И будет темная звезда, что восстанет против Небес.
And yet, you yourself defy all those characterizations.
Кроме того, вы сами бросаете вызов этой ситуации.
This will teach you to defy Prince John!
Вот так не повиноваться принцу Джону!
Do not defy me, and come to me submissively.
Чтобы вы не были высокомерными предо мною по своему высокомерию не отказались от принятия моего призыва , и приходите ко мне (всецело) предавшимися (Аллаху) с Полным Единобожием и Покорностью .
Do not defy me, and come to me submissively.
Чтобы вы не превозносились предо мною, и приходите предавшимися .
Do not defy me, and come to me submissively.
Не превозноситесь предо мною и явитесь ко мне покорными .
Do not defy me, and come to me submissively.
Не превозноситесь предо мною. Явитесь ко мне в смирении покорном .
Do not defy me, and come to me submissively.
Не превозноситесь передо мною и предстаньте передо мною покорными .
Do not defy me, and come to me submissively.
Против меня надменными и дерзкими не будьте, Ко мне в смирении покорном приходите!
Do not defy me, and come to me submissively.
Не восставайте против меня но приходите ко мне, будучи покорными .
The cruelties committed by the Serbs defy the imagination.
Зверства сербов поражают воображение.
Well known requirements categorization models include FURPS and FURPS , developed at Hewlett Packard.
Известные модели классификации требований включают FURPS и FURPS , разработанные в Hewlett Packard.
How, then, can North Korea manage to defy its neighbor?
Как же тогда Северная Корея может бросать вызов своему соседу?
For years, the Cyprus problem has continued to defy solution.
В течение многих лет не удается решить кипрскую проблему.
They continue to defy the resolutions of the United Nations.
Они по прежнему бросают вызов резолюциям Организации Объединенных Наций.
Many natural disasters defy accurate prediction, though many are predictable.
Многие стихийные бедствия не поддаются предсказаниям, но многие из них и вполне предсказуемы.
We can change the world if we defy the impossible.
We can change the world if we defy the impossible.
We can change the world, if we defy the impossible.
We can change the world, if we defy the impossible.
You're willing to defy Sir Guy, even Prince John himself.
Вы хотите бросить вызов сэру Гаю, даже самому принцу Джону?
So taste the punishment because of what you used to defy.
Вкусите же наказание (гибелью и пленом при Бадре) за то, что вы проявляли неверие!
Do not defy Allah. Indeed I bring you a manifest authority.
И не превозноситесь над Аллахом не будете высокомерными по отношению к знамениям Аллаха и повиновению Ему ведь поистине я пророк Муса пришел к вам с явным доказательством (того, что я послан Аллахом) с чудесами от Аллаха .
Those forces also continue to defy United Nations peace keeping forces.
Эти силы по прежнему бросают вызов силам Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.

 

Related searches : Categorization Scheme - Product Categorization - Categorization Task - Risk Categorization - Defy Gravity - Defy Belief - Defy Time - Defy You - Defy Death - Defy Logic - Defy Explanation - Defy Expectations