Перевод "defy categorization" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Categorization - translation : Defy - translation : Defy categorization - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
1.9.5.2 Categorization | 1.9.5.2 Классификация |
The third technique Categorization. | Третий приём категоризация. |
Categorization of non governmental organizations | Категоризация неправительственных организаций |
Machine learning in automated text categorization. | Machine Learning in Automated Text Categorization (PDF). |
Annex 2 Categorization of Vehicles 14 | ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 14 |
To the categorization of countries by level of development should be added the categorization of countries in conflict. | Классификацию стран по уровню развития следует дополнить классификацией стран по участию в конфликтах. |
This is a highly useless categorization scheme. | Хотя, как вы догадываетесь, это довольно бесполезная схема категоризации. |
1) Sub categorization of Category 2 by mass | 1) дальнейшее подразделение категории 2 по массе |
Haptic sensations defy precise description. | Осязательные ощущения не поддаются точному описанию. |
We can't defy the powerful. | Мы не рождены, чтобы защищать себя. |
We defy the Provincial Government! | Управление провинции нам не указ. |
The Semantics of Time Aspectual Categorization in Koyukon Athabaskan . | The Semantics of Time Aspectual Categorization in Koyukon Athabaskan . |
Categorization of the effect of armed conflict on treaties | Категоризация воздействия вооруженных конфликтов на международные договоры |
(i) The categorization of all staff as contract employees | i) все сотрудники считаются работниками по контракту |
The clerics openly defy the state. | Имамы открыто бросают вызов государству. |
Yet they defy the All beneficent. | Скажи (им) (о, Посланник) Он Милостивый Аллах Господь мой! |
PARlS I do defy thy conjurations, | ПАРИЖ Я твой вызов заклинания, |
You're not going to defy gravity. | Вы же не собираетесь отрицать земное притяжение. |
Categorization A category, or kind, is a set of things. | Категория или вид, представляет собой совокупность вещей. |
This page is very bad it's a categorization of countries. | Эта страница очень плохая. Это категоризация стран. |
Whoever attempted to defy this family died. | Любой, кто пытался сопротивляться этой семье, умер. |
Perhaps I wanted to defy my soninlaw. | Может, назло моему зятю. |
The text deals with a categorization of tunnels in road transport. | Текст касается классификации туннелей для целей автомобильных перевозок. |
The dark stars that will defy the Heavens. | И будет темная звезда, что восстанет против Небес. |
And yet, you yourself defy all those characterizations. | Кроме того, вы сами бросаете вызов этой ситуации. |
This will teach you to defy Prince John! | Вот так не повиноваться принцу Джону! |
Do not defy me, and come to me submissively. | Чтобы вы не были высокомерными предо мною по своему высокомерию не отказались от принятия моего призыва , и приходите ко мне (всецело) предавшимися (Аллаху) с Полным Единобожием и Покорностью . |
Do not defy me, and come to me submissively. | Чтобы вы не превозносились предо мною, и приходите предавшимися . |
Do not defy me, and come to me submissively. | Не превозноситесь предо мною и явитесь ко мне покорными . |
Do not defy me, and come to me submissively. | Не превозноситесь предо мною. Явитесь ко мне в смирении покорном . |
Do not defy me, and come to me submissively. | Не превозноситесь передо мною и предстаньте передо мною покорными . |
Do not defy me, and come to me submissively. | Против меня надменными и дерзкими не будьте, Ко мне в смирении покорном приходите! |
Do not defy me, and come to me submissively. | Не восставайте против меня но приходите ко мне, будучи покорными . |
The cruelties committed by the Serbs defy the imagination. | Зверства сербов поражают воображение. |
Well known requirements categorization models include FURPS and FURPS , developed at Hewlett Packard. | Известные модели классификации требований включают FURPS и FURPS , разработанные в Hewlett Packard. |
How, then, can North Korea manage to defy its neighbor? | Как же тогда Северная Корея может бросать вызов своему соседу? |
For years, the Cyprus problem has continued to defy solution. | В течение многих лет не удается решить кипрскую проблему. |
They continue to defy the resolutions of the United Nations. | Они по прежнему бросают вызов резолюциям Организации Объединенных Наций. |
Many natural disasters defy accurate prediction, though many are predictable. | Многие стихийные бедствия не поддаются предсказаниям, но многие из них и вполне предсказуемы. |
We can change the world if we defy the impossible. | We can change the world if we defy the impossible. |
We can change the world, if we defy the impossible. | We can change the world, if we defy the impossible. |
You're willing to defy Sir Guy, even Prince John himself. | Вы хотите бросить вызов сэру Гаю, даже самому принцу Джону? |
So taste the punishment because of what you used to defy. | Вкусите же наказание (гибелью и пленом при Бадре) за то, что вы проявляли неверие! |
Do not defy Allah. Indeed I bring you a manifest authority. | И не превозноситесь над Аллахом не будете высокомерными по отношению к знамениям Аллаха и повиновению Ему ведь поистине я пророк Муса пришел к вам с явным доказательством (того, что я послан Аллахом) с чудесами от Аллаха . |
Those forces also continue to defy United Nations peace keeping forces. | Эти силы по прежнему бросают вызов силам Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Related searches : Categorization Scheme - Product Categorization - Categorization Task - Risk Categorization - Defy Gravity - Defy Belief - Defy Time - Defy You - Defy Death - Defy Logic - Defy Explanation - Defy Expectations