Перевод "discharge of office" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Discharge - translation : Discharge of office - translation : Office - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
I pledge my delegation apos s cooperation in the discharge of the responsibilities of his high office. | Я хотел бы заявить о готовности моей делегации взаимодействовать с ним в осуществлении возложенных на него почетных обязанностей. |
Discharge? | Выпускаем? |
Discharge! | Уволил? .. |
Discharge? | Увольнение? |
104. Personnel resources of the Office of Information Resources Management were also expanded to enable it to discharge its responsibilities adequately. | 104. Для надлежащего осуществления Управлением информационного обеспечения своих функций было также увеличено число его сотрудников. |
(iii) Discharge of untreated wastewater | iii) сбросы неочищенных сточных вод |
(ii) Discharge of treated wastewater and | ii) сбросы очищенных сточных вод и |
It will support the Executive Director of the Office in the discharge of authority delegated to him her with regard to OPS staff matters. | Она будет оказывать содействие Директору исполнителю Управления в выполнении делегированных ему ей полномочий в решении кадровых вопросов УОП. |
12. For the successful discharge of his mandate, the Special Coordinator would require support staff and funds for the operational needs of his Office. | 12. В целях успешного выполнения своего мандата Специальному координатору потребуется вспомогательный персонал и средства на удовлетворение оперативных нужд его Канцелярии. |
9.99 The Executive Office assists the Under Secretary General in the discharge of the Department's responsibilities in the areas of personnel, finance and general administration. | Департамент по экономическим и социальным вопросам |
The river has an average discharge of . | Течёт в северо западном направлении. |
Discharge of the account debtor by payment | Освобождение должника по счету от ответственности в результате платежа |
4.1.2.2 Identification of hazardous waste discharge sites | 4.1.2.2 Определение мест выброса опасных отходов |
Debtor's discharge by payment | Освобождение должника от ответственности в результате платежа |
I'll prepare your discharge. | Я подготовлю тебя к выписке. |
A large discharge occurred. | Произойдёт сильный разряд. |
You can't discharge me. | Вы не можете меня уволить. |
The average discharge of water 290 m3 s. | Средний расход воды 290 м³ с. |
Article 13 Protection of recharge and discharge zones | Статья 13 Защита зон подпитки и разгрузки |
The State monitors the discharge of this duty. | Государство осуществляет контроль за выполнением этого долга. |
Do you have vaginal discharge? | У вас есть выделения из половых путей? |
Lightning is an electrical discharge. | Молния это электрический разряд. |
gas discharge light source or | газоразрядный источник света или |
Discharge procedure use case diagram | Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции |
No one can discharge me. | Никто меня не уволит. |
decrease in waste water discharge | сокращение сброса стоков |
decrease in waste waters discharge | снижение потребления пресной воды |
decrease in waste waters discharge | снижение сброса стоков |
You will faithfully discharge your... | Верно исполнять. Вы будете верно исполнять... |
l knew about the discharge. | Я всё знаю, Сьеф. О моём увольнении. |
Drainage natural flow, points of discharge in the environment. | склоны выемок и насыпей. |
This shall be his uncleanness in his discharge whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness. | И вот закон о нечистоте его от истечения его когда течет из тела его истечение его, и когдазадерживается в теле его истечение его, это нечистота его |
Based on the decision, the Chairperson of the National Committee for the Advancement of Women has established the committee's office to assist the committee in the discharge of its tasks. | На основе этого решения председатель Национального комитета по улучшению положения женщин создал при комитете канцелярию для оказания помощи в выполнении им своих задач. |
(c) The Special Assistant to the Special Representative (P 5) supports the Special Representative in the discharge of his functions in close liaison with the Director of the Office. | c) специальный помощник Специального представителя (С 5) оказывает Специальному представителю содействие в выполнении его функций в тесном взаимодействии с директором Канцелярии. |
(triple album) The Damned The Black Album Dead Kennedys Fresh Fruit for Rotting Vegetables Discharge Realities of War (EP) Discharge Fight Back (EP) Discharge Decontrol (EP) Elvis Costello and the Attractions Get Happy!! | (triple album) The Damned The Black Album Dead Kennedys Fresh Fruit for Rotting Vegetables (breakthrough) Discharge Realities of War (EP) Discharge Fight Back (EP) Discharge Decontrol (EP) Elvis Costello and the Attractions Get Happy!! |
Over a year, the discharge averages . | Средний расход воды в низовьях 13 14 тыс. |
3.11. Standard gas discharge light sources | 3.11 Стандартные газоразрядные источники света |
I'll apply for a medical discharge. | Я подам заявление на медицинское освобождение. |
Structured description of the activity diagram of the discharge use case | 1.4.5 Вариант использования процедуры начала операции МДП |
Speak to the children of Israel, and tell them, 'When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean. | объявите сынам Израилевым и скажите им если у кого будет истечение из тела его, то от истечения своего он нечист. |
The average discharge of the water is 2 m³ s. | Средний расход воды в среднем течении около 2 м³ с. |
In the case of a replaceable gas discharge light source | 2.2 В случае сменного газоразрядного источника света |
If the United Nations Office at Geneva charged rent, the Institute apos s financial situation and its ability to discharge its functions would be jeopardized. | Взимание арендной платы с ЮНИТАР со стороны Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве отрицательно повлияет на финансовое положение Института и затруднит выполнение им его функций. |
I have a discharge from my nipple. | У меня выделения из соска. |
Its average discharge is 8,3 m³ s. | Среднегодовой расход воды 8,3 м³ с. |
Related searches : Office Of Discharge - Discharge Of Goods - Day Of Discharge - Completion Of Discharge - Discharge Of Effluent - Discharge Of Guarantee - End Of Discharge - Evidence Of Discharge - Ports Of Discharge - Time Of Discharge - Discharge Of Mortgage - Discharge Of Oil - Discharge Of Responsibilities