Перевод "diverting resources" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Diverting - translation : Diverting resources - translation : Resources - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
By diverting resources from development and increasing inequality, corruption becomes a major obstacle to development. | Отвлекая ресурсы от развития и усиливая неравенство, коррупция становится одним из серьезных препятствий на пути к достижению этой цели. |
Accordingly, Japan would provide them with the assistance they needed without diverting resources from developing countries. | В соответствии с этим Япония предоставит им необходимую помощь без ущерба для ресурсов, выделяемых развивающимся странам. |
More must be done, however, to ensure adequate resources for humanitarian assistance without diverting resources from such equally important goals as sustainable development. | Однако следует продолжать деятельность по обеспечению надлежащих ресурсов для гуманитарной помощи, не отвлекая на это ресурсы, предназначенные для достижения таких столь же важны целей, как устойчивое развитие. |
They are diverting attention from long term development needs and straining the resources of the United Nations system. | Они отвлекают внимание от потребностей долгосрочного развития и истощают ресурсы системы Организации Объединенных Наций. |
Underlying that debate was latent criticism that peace keeping activities were diverting attention and resources away from development goals. | Прослеживается критика того, что деятельность по поддержанию мира отвлекает внимание и ресурсы от целей развития. |
On the contrary, coordination can become an end in itself diverting energy and resources from the implementation in the field. | Напротив, задача координации может превратиться в самоцель, отвлекая энергию и ресурсы от исполнительской деятельности на местах. |
The drugs dilemma has likewise retarded development at all levels by substantially diverting urgently needed resources, financial as well as human. | Дилемма наркотиков также задержала развитие на всех уровнях, существенно отвлекая настоятельно необходимые ресурсы, как финансовые, так и людские. |
Oh, it's an original tune and rather diverting. | О, это оригинальная мелодия и довольно занимательная. |
The burden of debt servicing drains the continent of over 10 billion annually, thus diverting resources badly needed for investment and alleviation of poverty. | Бремя обслуживания долга каждый год высасывает из нашего континента более 10 млрд. долл. США, тем самым отвлекая ресурсы, столь необходимые для инвестирования и для борьбы с бедностью. |
The inaction argument makes us spend vast resources on policies that will do virtually nothing to deal with climate change, thereby diverting those resources from policies that could actually make an impact. | Аргумент о бездействии заставляет нас тратить огромные ресурсы на политику, которая не сделает фактически ничего для решения проблемы изменения климата, тем самым отводя эти ресурсы от политики, которая на самом деле могла бы оказать воздействие. |
Extremely diverting. They have made a big hit, you know. | Чрезвычайно отвлекая . Они сделали большой хит, вы знаете. |
Obama has made it a campaign issue to criticize the Bush administration for neglecting Afghanistan and diverting resources needed there to the misguided war in Iraq. | Обама сделал одним из пунктов своей предвыборной кампании критику администрации Буша за пренебрежение Афганистаном и отвлечением ресурсов, необходимых там, на непродуманную войну в Ираке. |
quot 7. Requests that the Secretary General provide appropriate staff and resources to enable the High Commissioner to fulfil his her mandate, without diverting resources from the development programmes and activities of the United Nations | 7. просит Генерального секретаря предоставить соответствующий персонал и средства, с тем чтобы позволить Верховному комиссару выполнять его ее мандат, не отвлекая при этом средства от программ и деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития |
While developing countries are striving to finance the MDGs, debt servicing has been diverting significant amounts of their limited resources, at the cost of social and economic development. | Развивающиеся страны стремятся обеспечить финансирование усилий по достижению ЦРДТ, вместе с тем обслуживание долга отнимает значительные средства от уже ограниченных ресурсов, нанося ущерб социальному и экономическому развитию. |
Conflict and war in the Middle East and in extensive areas of Africa have drastically undermined prospects of those countries while also diverting their scarce resources away from development. | Конфликт и война на Ближнем Востоке и в обширных по территории районах Африки резко ухудшили перспективы этих стран и отвлекают их скудные ресурсы от решения проблем развития. |
He proposes diverting almost a third of the Social Security tax to private accounts. | Он предлагает перенаправить почти третью часть налога на Social Security на частные счета. |
For example, Thailand has begun diverting juvenile cases to family and community group conferencing. | В Таиланде, например, дела несовершеннолетних правонарушителей стали передавать на рассмотрение советов представителей семей и общины. |
So in practice, Article 282 interferes with the real fight with criminality motivated by racial and religious intolerance, diverting law enforcement resources to activity that does not present any danger to society. | Таким образом, практика по 282 й статье, в сущности, мешает реальной борьбе с преступлениями на почве расовой и религиозной нетерпимости, отвлекая правоохранительный ресурс на деяния, не представляющие никакой общественной опасности. |
As a result, the record ends up being a diverting experience rather than an arresting one. | В результате пластинка заканчивается наличием скорее интересного, но не поразительного опыта . |
Yet the cost associated with expanded peace keeping operations around the world is diverting scarce resources at a time when, for many States, the role of the United Nations in development is becomingly increasingly prominent. | Однако расходы, связанные с расширяющимися по всему миру операциями по поддержанию мира, отвлекают и без того скудные ресурсы, в то время как для многих государств роль Организации Объединенных Наций в области развития становится все более заметной. |
The uplift of the Sierra Nevada mountains began about 4.5 million years ago, diverting the Colorado southwards towards the Gulf. | Поднятие гор Сьерра Невада начавшееся около 4,5 млн лет назад, смещало Колорадо к югу, в район Калифорнийского залива. |
In particular, corruption hinders economic growth and investment by increasing transaction costs, thus diverting public funds from their planned allocation. | В частности, экономическому росту и инвестиционной деятельности препятствует коррупция, которая повышает операционные издержки, что влечет за собой использование государственных средств не по назначению. |
The Agency has not asserted that the Democratic People apos s Republic of Korea is diverting nuclear material for weapons development. | Агентство не утверждает, что Корейская Народно Демократическая Республика использует ядерный материал для разработки вооружений. |
I'm going to show you a couple of images from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine. | Я вам покажу пару картинок из очень занятной статьи из журнала Ультразвук в медицине . |
41. At the same meeting, the Chairman read out a revision to the draft resolution by which the words quot without diverting resources from development programmes and activities of the United Nations quot were added at the end of operative paragraph 6. | 41. На том же заседании Председатель зачитал следующее исправление к проекту резолюции в конце пункта 6 постановляющей части добавить слова quot без отвлечения ресурсов программ и мероприятий Организации Объединенных Наций в области развития quot . |
Alright. I'm going to show you a couple of images from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine. | Ладно. Я вам покажу пару картинок из очень занятной статьи из журнала Ультразвук в медицине . |
No useful purpose is served by diverting the attention and efforts of the international community away from existing threats to such hypotheticals. | Отвлечение внимания и усилий международного сообщества от реально существующих угроз на подобные гипотезы является абсолютно бесполезным. |
With regard to the latter, it has been reported to the Committee that documentation handled by contractual translators and editors must be checked to some degree by United Nations translators and editors, thus diverting some staff resources from actual translating and editing to revision tasks. | Первое из них связано с необходимостью наличия достаточного кадрового потенциала для обработки срочной или важной документации для заседающих органов и обеспечения контроля качества. |
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? | И ты видишь, как дождевые капли выходят из промежутков (облаков). И низводит Он с неба, с (подобных) горам (туч), в которых град, и поражает им, кого желает, и отклоняет его, от кого пожелает. |
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? | И низводит Он с неба горы, в которых град, и поражает им, кого желает, и отклоняет, от кого пожелает. |
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? | И происходит это в строгом соответствии с божественным предопределением и божественной мудростью, за которую Аллах достоин самой прекрасной похвалы. Блеск молний, которые порождаются этими облаками, способен лишить человека зрения. |
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? | Он низвергает град с гор, которые на небе. Он поражает им, кого пожелает, и отвращает его, от кого пожелает. |
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? | И людям от него бывает или польза, или вред, которым Аллах поражает, кого пожелает, по Своим законам или отводит, от кого пожелает. Ведь Он хвала Ему Всевышнему! Творец и Избирающий. |
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? | И Он низвергает с неба горы туч, полных града, поражает им, кого захочет, и отгоняет, от кого захочет. |
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? | И с неба Он низводит горы (облаков), В которых град (хранится) Он поражает им, кого желает, Его отводит Он от тех, кто мил Ему. |
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? | Тогда видишь, как из недра ее льется дождь, как низвергает Он с неба горы града. Он проливает его, на кого хочет, и уклоняет его, от кого хочет. |
Total resources deposited, allocation of resources | Общая сумма внесенных ресурсов, ассигнования и |
The Israeli occupation authorities continued to annex Arab land, expel the owners, expand settlement building and deplete water sources, diverting them to the settlements. | Израильские оккупационные власти продолжают присваивать арабскую землю, изгонять владельцев, расширять строительство поселений и истощать водные ресурсы, отводя воду к поселениям. |
Relief spending as a percentage of official development assistance has skyrocketed, diverting funds intended for the less immediate, but more basic, needs of preparedness. | Доля расходов на чрезвычайную помощь в процентах официальной помощи на цели развития резко возросла, отвлекая средства от менее срочных, но более фундаментальных потребностей в плане готовности. |
other resources and other resources for emergencies | Исполнение бюджета в 2004 году по сравнению с предыдущим финансовым планом |
Resources | Мероприятия |
Resources | С.5. |
Resources | Общее описание |
Resources | d) обзор официальной переписки Генерального директора с высокопоставленными официальными представителями с точки зрения соблюдения протокольных правил и стандартов редакционного контроля |
Resources | В.10. |
Related searches : Diverting Trade - Diverting Money - Trade Diverting - Diverting Funds - Diverting Attention - Diverting Valve - Call Diverting - Diverting System - Diverting Away - Social Resources - Leverage Resources - Project Resources