Перевод "do him harm" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Do him harm - translation : Harm - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Do not harm him.
Не трогайте его!
It will do him no harm.
Это не причинит ему никакого вреда.
I couldn't do a thing to harm him.
Я ничего не смогла бы сделать, чтобы навредить ему.
We do not wish to harm him, unless we have to.
Мы не хотим причинять ему зла, если только не будем вынуждены.
Take him, and look well to him, and do him no harm but do to him even as he shall tell you.
возьми его и имей его во внимании, и не делай ему ничего худого, но поступай с ним так, как он скажет тебе.
Take him, and look well to him, and do him no harm but do unto him even as he shall say unto thee.
возьми его и имей его во внимании, и не делай ему ничего худого, но поступай с ним так, как он скажет тебе.
Why do I do people harm?
Почему я делаю людям плохо?
First, do no harm.
Прежде всего не навреди.
Ye cannot harm Him at all. Allah is Able to do all things.
И вы (своим отказом от усердия на пути Аллаха) нисколько не навредите Ему ведь Аллах мощен над всякой вещью всемогущ (и поэтому все что Он желает, непременно, произойдет)!
Ye cannot harm Him at all. Allah is Able to do all things.
А вы ни в чем не причините Ему вреда ведь Аллах мощен над всякой вещью!
Ye cannot harm Him at all. Allah is Able to do all things.
Вы ничем не навредите Ему, ибо Аллах способен на всякую вещь.
Ye cannot harm Him at all. Allah is Able to do all things.
Вы нисколько не причините Ему вреда, ибо Аллах властен над всем сущим.
Ye cannot harm Him at all. Allah is Able to do all things.
Он заменит вас другим народом и вы не сделаете Ему никакого ущерба Бог всемогущ.
Oh, I won't harm him.
Я его не обижу.
We won't harm him much.
Мы его не обидим!
Do no harm to others.
Не причиняй вреда другим.
Take nothing do no harm.
Ничего не брать. Не наносить вреда.
They can only do harm
Они могут только навредить
I won't let you harm him.
Я не позволю тебе причинить ему вред.
Ye cannot harm Him at all.
Вы ни в чём не причините вреда Аллаху.
But he might harm him, sir.
Но ему может грозить опасность, сэр.
Bad books will do you harm.
Плохие книги принесут тебе вред.
It will do harm to us.
Это нам повредит.
He won't do you any harm.
Он тебе не причинит вреда.
Tom won't do you any harm.
Том не сделает тебе ничего плохого.
What harm does it actually do?
Какой реальный вред это может причинить?
Besides, champagne can do no harm.
И потом, от шампанского вреда не бывает.
I mean to do no harm.
Я не хотел ничего плохого.
Can I do any harm now?
От меня уже не будет вреда?
I'll leave him to mad, wild fools like you who can do neither harm nor good.
Я бросил его на таких дураков, как ты, ...от которых ему не было ни вреда, ни пользы.
Or do they benefit you, or do you harm?
Или помогают ли они вам (когда вы поклоняетесь им) или вредят ли они (если вы не будете почитать их)?
Or do they benefit you, or do you harm?
Или помогают вам или вредят?
Or do they benefit you, or do you harm?
Безусловно, многобожники прекрасно знают об этом, и лучшим свидетельством этого является история о том, как пророк Ибрахим разбил идолов, которым поклонялись его соплеменники. Всевышний поведал эту историю в суре аль Анбийа .
Or do they benefit you, or do you harm?
Помогают ли они вам? И причиняют ли они вред? .
Or do they benefit you, or do you harm?
Помогают они вам, когда вы им повинуетесь, или вредят, когда вы их ослушиваетесь?
Or do they benefit you, or do you harm?
Помогают ли они вам или приносят вред?
Or do they benefit you, or do you harm?
Приносят они пользу вам или вредят?
Or do they benefit you, or do you harm?
Приносят ли они вам пользу? Или наносят они вам вред?
Smoking will do more harm than good.
Курение причинит больше вреда, чем пользы.
Do you think television does children harm?
Считаете ли вы, что телевидение приносит вред детям?
Darling (I'll Never Do You No Harm) .
Darling (I ll Never Do You No Harm) .
or do they profit you, or harm?'
Или помогают ли они вам (когда вы поклоняетесь им) или вредят ли они (если вы не будете почитать их)?
or do they profit you, or harm?'
Или помогают вам или вредят?
or do they profit you, or harm?'
Безусловно, многобожники прекрасно знают об этом, и лучшим свидетельством этого является история о том, как пророк Ибрахим разбил идолов, которым поклонялись его соплеменники. Всевышний поведал эту историю в суре аль Анбийа .
or do they profit you, or harm?'
Помогают ли они вам? И причиняют ли они вред? .

 

Related searches : Do Harm - Do Us Harm - Do More Harm - Do Any Harm - Do A Harm - Do No Harm - Do To Him - Do Him Justice - Harm Avoidance - Patient Harm - Inflict Harm - Harm Reduction - Consumer Harm