Перевод "during its operation" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
During - translation : During its operation - translation : Operation - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
During its first year of operation 45 students were enrolled. | За первый год работы были зачислены 45 студентов. |
One soldier died during the operation. | В ходе эвакуации погиб один турецкий солдат. |
However, he died during the operation. | Однако во время операции он скончался. |
During this operation, 65 Marines were killed. | Во время этой операции погибло 65 морских пехотинцев. |
During its operation, SONGS provided about 20 of the power to large portions of Southern California. | Во время работы АЭС SONGS обеспечивала около 20 электроэнергии, требуемой районам Южной Калифорнии. |
The representative of Zambia described the Zambian competition authority's experiences during the nine years of its operation. | Представитель Замбии рассказал об опыте органа по вопросам конкуренции Замбии за девять лет его существования. |
This will help in planning an operation during its initial stages and in coordinating its various elements in an integrated manner. | Это поможет в планировании операций на первоначальных этапах и в координации их различных элементов комплексным образом. |
Three assailants were caught during a swift operation. | В ходе оперативно проведенной операции были задержаны трое нападавших. |
kde uses several temporary files during its operation. These are usually to be found in the following locations | kde использует несколько временных файлов. Они обычно создаются в следующих местах |
The actual result of the operation will be reported to the General Assembly during its forty eighth session. | Фактические результаты операции будут доложены Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии. |
We applaud the considerable success that UNFPA has enjoyed during its 25 year operation in pursuing these objectives. | Мы приветствуем значительные успехи, которые были достигнуты ЮНФПА в достижении этих целей за 25 летний период деятельности. |
The government confirmed seven were killed during the operation. | В ходе перестрелки погибло 7 десантников 95 й аэромобильной бригады. |
An important guide for UNFPA apos s future activities is the lessons learned during its 25 years of operation. | Важным руководящим принципом для будущей деятельности ЮНФПА являются уроки, полученные за 25 лет его деятельности. |
(1 ) Establishment and operation costs during the first 7 months. | Реклама и набор персонала |
Despite British efforts to curb the illegal immigration, during the 14 years of its operation, 110,000 Jews immigrated to Palestine. | Несмотря на борьбу британских властей с нелегальной иммиграцией, за 14 лет в Палестину таким образом переправилось 110 тысяч евреев. |
On 12 April, concluding that all was lost, the U.S. evacuated its embassy personnel by helicopter during Operation Eagle Pull. | 12 апреля из Пномпеня был эвакуирован персонал посольства США (операция Eagle Pull ), что оказалось прологом к эвакуации посольства в Сайгоне всего через две недели. |
The army is continuing its antiterrorist operation. | Армия продолжает свою антитеррористическую операцию. |
ISAF is expanding its area of operation. | МССБ расширяют область проведения своих операций. |
That is unfortunate, because Operation Triton's predecessor, Mare Nostrum, was credited with saving thousands of lives during its one year existence. | Спасательные и поисковые операции теперь осуществляются соответствующей береговой охраной или с грузовых судов. |
There were 2,200,000 visitors during the first 12 months of operation. | За первые 12 месяцев работы центр посетило около 2 200 000 человек. |
Four British aircraft and nine airmen were lost during the operation. | Потери британцев составили четыре самолёта, девять лётчиков погибли. |
One Israeli soldier and six Palestinians were wounded during the operation. | В ходе этой операции один израильский солдат и еще шесть палестинцев получили ранения. |
20. Decides to keep under review during its fifty ninth session the item entitled Financing of the United Nations Operation in Burundi . | 20. постановляет продолжить в ходе своей пятьдесят девятой сессии рассмотрение пункта, озаглавленного Финансирование Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди . |
21. Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire . | 21. постановляет продолжить в ходе своей шестидесятой сессии рассмотрение пункта, озаглавленного Финансирование Операции Организации Объединенных Наций в Кот д'Ивуаре . |
34. Decides to keep under review during its sixty first session the item entitled Financing of the United Nations Operation in Burundi . | 34. постановляет продолжить в ходе своей шестьдесят первой сессии рассмотрение пункта, озаглавленного Финансирование Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди . |
The system is expected to commence operation during the summer of 2005. | Систему намечено ввести в эксплуатацию летом 2005 года. |
It started its operation on August 11, 1997. | Банк начал операции 11 августа того же года. |
Its mode of operation has also been revised. | Заявления Председателя |
Its operation is based upon a participatory approach. | Деятельность в рамках Программы осуществляется на основе принципа участия. |
During the reporting period, UNRWA continued to implement its regular programmes, providing education, health, social services and microcredit assistance to Palestine refugees in its five fields of operation. | В течение отчетного периода БАПОР продолжало осуществлять свои регулярные программы, оказывая услуги в области образования и здравоохранения, социальные услуги и помощь в предоставлении микрокредитов для палестинских беженцев в пяти районах своих операций. |
20. Decides to keep under review during its fifty ninth session the item entitled Financing of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire . | 20. постановляет продолжить в ходе своей пятьдесят девятой сессии рассмотрение пункта, озаглавленного Финансирование Операции Организации Объединенных Наций в Кот д'Ивуаре . |
21. Decides to keep under review during its sixty first session the item entitled Financing of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire . | 21. постановляет продолжить в ходе своей шестьдесят первой сессии рассмотрение пункта, озаглавленного Финансирование Операции Организации Объединенных Наций в Кот д'Ивуаре . |
I would also like to commend the Palestinian Authority for its responsible behaviour during this period, in facilitating a smooth and peaceful operation. | Я хотел бы также выразить признательность Палестинской администрации за ее ответственное поведение в этот период, что способствовало плавному и мирному ходу операции. |
Having noted the status of the PTA Reinsurance Company and the satisfactory progress it had achieved during the first year of its operation | приняв к сведению положения Компании ЗПТ по перестрахованию и удовлетворительные результаты, достигнутые в течение первого года ее функционирования |
It adulterated nuclear related exports from European vendors to perform poorly during operation. | Они ухудшили оборудование, связанное с ядерной технологией, экспортируемое европейскими поставщиками, чтобы оно плохо функционировало во время работы. |
Tiergartenstrasse was closed to car and bus traffic during the fire fighting operation. | На время тушения пожара Тиргартенштрассе была закрыта для движения машин и автобусов. |
In 1999 the city was bombed multiple times during the Operation Allied Force. | В 1999 году город был несколько раз обстрелян авиацией НАТО. |
The division was destroyed in August 1944 during the Soviet Iaşi Chişinău Operation. | Дивизия была практически уничтожена в августе 1944 года во время Ясско Кишинёвской операции. |
The ISAF Kabul area of operation remained relatively calm during the reporting period. | В течение отчетного периода положение в Кабульском районе деятельности МССБ оставалось относительно спокойным. |
Eleven Iraqi combat units were employed as independent manoeuvre elements during that operation. | В ходе этой операции одиннадцать иракских боевых подразделений действовали как независимые манёвренные группы. |
During the operation, one MINUSTAH soldier was killed and three others were wounded. | Во время этой операции один солдат МООНСГ был убит и три солдата было ранено. |
During a similar operation in 1943, Operation Cockade, a fictional field army (British Fourth Army) had been created, headquartered in Edinburgh Castle. | During a similar operation in 1943, Operation Cockade, a fictional field army (British Fourth Army) had been created, head quartered in Edinburgh Castle. |
The next year, JCB started its operation in India. | Через год JCB начала свою деятельность в Индии. |
The operation has now entered its post emergency phase. | Сейчас эта операция вступила в послекризисный этап. |
Suggest the basic requirements for its implementation and operation | выявить основные потребности, связанные с ее осуществлением и функционированием |
Related searches : During Operation - During Its Use - During Its History - During Its Lifetime - During Its Term - During Running Operation - During Standard Operation - During Daily Operation - During Full Operation - During Machine Operation - During This Operation - During An Operation - During Ongoing Operation - During Manual Operation