Перевод "entered into negotiations" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Both countries entered into peace negotiations.
Обе страны начали мирные переговоры.
He also entered into negotiations with Adalbert.
Он также вступил в переговоры с Адальбертом .
Bruay entered into negotiations for the surrender of Lille on 28 August.
В виду этого граф Брюаи вступил в переговоры о сдаче Лилля 28 августа.
The Argentine government entered into negotiations with the British in 1913 over the possible transfer of the island.
Правительство Аргентины, не признало британских территориальных претензий в Антарктике.
He entered into negotiations with Otto I, and soon Otto II was betrothed to the niece of the eastern emperor.
Он вступил в переговоры с Оттоном I, и вскоре Оттон II был обручен с племянницей восточного императора.
They entered into a discussion.
Они вступили в дискуссию.
They were entered into C.N.D.
Основан в 1945 году.
Has never entered into force
Так и не вступил в силу
Has not entered into force
В силу не вступил
With him Karenin entered into conversation.
Алексей Александрович заговорил с ним.
We entered into a serious conversation.
Мы завели серьёзный разговор.
They entered into a heated discussion.
Они вступили в оживлённую дискуссию.
It entered into force in 1975.
Он вступил в силу в 1975 году.
It entered into force in 1975.
Конвенция вступила в силу в 1975 году.
Perhaps the devil's entered into him.
Может быть, в него вселился дьявол.
This entered into force in December 2005.
Всего в Управлении работает около 1500 человек.
It entered into force in September 2003.
Конвенция вступила в силу в сентябре 2003 года.
It entered into force in June 2004.
Оно вступило в силу в июне 2004 года57.
The Protocol entered into force in 2004.
Протокол вступил в силу в 2004 году, по состоянию на апрель 2005 года его участниками были 148 сторон.
Entered into force on 16 February 1993.
Вступила в силу 16 февраля 1993 года.
The Convention entered into force in 1984.
Конвенция вступила в силу в 1984 году.
Towards that end, and on the basis of the overall effort to which I have just referred, we entered into negotiations with the other party.
С этой целью и на основе всеобъемлющих усилий, о которых я только что упомянул, мы вступили в переговоры с другой стороной.
We have entered into bilateral agreements with several countries, and negotiations with 10 others, with a view to concluding such bilateral agreements, are in progress.
Мы заключили двусторонние соглашения с рядом стран и ведем переговоры о заключении подобных двусторонних соглашений с 10 другими странами.
The negotiations stepped into a crucial phase.
Переговоры перешли в решающую стадию.
Later that month, it was revealed that Kenneth Branagh had entered into negotiations to direct, and in December 2008, Branagh confirmed that he had been hired.
Позднее, в том же месяце, стало известно, что ведутся переговоры с Кеннетом Брана, а в декабре 2008 года он официально подтвердил, что был нанят.
However, before the case against Toyota could be referred to the Tribunal, the parties entered into negotiations with the Commission to settle the case without referring.
Однако до передачи дела против компании Тойота в суд стороны начали переговоры с Комиссией на предмет его внесудебного урегулирования.
However, by 1490 entered into force new circumstances.
Однако к 1490 году в действие вступили новые обстоятельства.
Thus, Spain entered into the Thirty Years' War.
Таким образом, Испания вступила в Тридцатилетнюю войну.
In Madrid he entered into the Royal Guard.
Скончался в Мадриде 19 мая 1609 года.
Thus, Spain entered into the Thirty Years War.
Таким образом, Испания вступила в Тридцатилетнюю войну.
It entered into force on 22 April 1954.
Вступила в силу 22 апреля 1954 года.
It entered into force on 12 February 2002.
Протокол вступил в силу 12 февраля 2002 года.
It entered into force on 18 January 2002.
Он вступил в силу 18 января 2002 года.
Status of design contracts entered into in 2004
Информация о ходе выполнения контрактов, заключенных в 2004 году
The first plaintiff entered into a tenancy agreement.
Первый истец заключил договор аренды.
of the pension adjustment system which entered into
модификации системы пенсионных коррективов, действующей с
It entered into force on 1 December 1997.
Соглашение вступило всилу 1 декабря 1997 года.
In February 2013, Emily VanCamp entered negotiations to play a female lead in the film.
В феврале 2013 Эмили Ванкэмп начала переговоры о получении главной женской роли фильма.
In January 2014, it was widely reported that Nike had entered negotiations with Manchester United F.C.
Эта эмблема крайне быстро стала широко узнаваемой, а Nike стал одним из самых известных в мире брендов.
In March 2005, director Gus Van Sant entered negotiations with the studio to helm the project.
В марте 2005 года режиссёр Гас Ван Сент вступил в переговоры со студией на место главы проекта.
The Prosecution has entered negotiations with certain States to ensure national prosecution of some ICTR indictees.
Канцелярия Обвинителя вступила с некоторыми государствами в переговоры для обеспечения преследования некоторых обвиняемых МУТР на национальном уровне.
It was entered into the 1960 Cannes Film Festival.
Премьера в СССР состоялась 28 января 1960 года.
It was entered into the 1957 Cannes Film Festival.
Премьера фильма в СССР состоялась 23 мая 1957 года.
It was entered into the 1965 Cannes Film Festival.
Премьера фильма в СССР состоялась 1 мая 1965 года.
It was entered into the 1951 Cannes Film Festival.
Премьера фильма в СССР состоялась 27 ноября 1950 года.

 

Related searches : Entered Into Marriage - Entered Into Prior - Agreements Entered Into - Documents Entered Into - Marriage Entered Into - Contracts Entered Into - Effectively Entered Into - Entered Into Between - Agreement Entered Into - Transactions Entered Into - Entered Into This - Entered Into With - Entered Into Effect - Transaction Entered Into