Перевод "forces of nature" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

But you were screwing with the forces of nature.
Но вы были завинчивания с силами природы.
Gravity is the weakest of the four fundamental forces of nature.
Гравитация является самым слабым из четырёх типов фундаментальных взаимодействий.
These legal advisers are deployed with forces overseas when the nature of the operation, the nature of the forces and the anticipated roles and tasks so dictate.
Такие юридические советники прикомандировываются к зарубежным контингентам, когда того требует характер операции, характер контингента и предполагаемые цели и задачи.
Just 12 particles of matter, stuck together by four forces of nature.
Всего 12 частиц вещества, связанных вместе четырьмя природными взаимодействиями.
They took to it immediately, and now they are forces of nature.
Они им сразу же понравились, и теперь эти системы стали силами природы.
And elementary particles interact with each other via the forces of nature, but we've also discovered that those forces of nature themselves actually operate by exchanging elementary particles as well.
Эти элементарные частицы взаимодействуют друг с другом через силы природы. Но мы также обнаружили, что эти силы природы и сами работают путём обмена элементарными частицами.
No one pretends that we can prevent or alter the forces of nature.
Никто пока не претендует на то, что мы можем противостоять или каким либо образом видоизменять силы природы.
We find the mysterious Golden Key that unlocks the evolutionary forces of nature.
Мы находим таинственный золотой ключ, который отпирает эволюционные силы природы.
The Republic of Panama has no army or other armed forces of a military nature.
Республика Панама не имеет армии или других вооруженных сил военного характера.
The nature of Libya s post revolution armed Islamist forces is by no means straightforward.
Природа ливийских пост революционных вооруженных исламистов отнюдь не проста.
Numerous acts of violence of a xenophobic or racist nature are perpetrated by national police forces.
Ряд актов насилия на почве ксенофобии или расизма был совершен органами национальной полиции.
In Taoism, the yin yang symbol represents the inter penetration of the spiral forces of nature.
В Даосизме символ Инь Янь представляет взаимопроникновение спиралевидных сил природы.
All the forces of nature, all parts of the universe, forces acting in it, literally everything ... it's just ripple wave on the ocean of life.
Все силы Природы, все части Вселенной, силы действующие в ней, буквально всё... это лишь пульсации волны на поверхности океана бытия.
The connection between all the forces of nature can be felt instinctively without all that...
Связь между всеми силами природы и так чувствуется инстинктом...
So matter and the forces of nature all are put together under the rubric of vibrating strings.
Таким образом, вся материя и физические силы природы объединяются под единым началом вибрирующих струн.
We are all struck with humility before these forces of nature that are beyond human scale.
Мы все испытываем смирение перед этими силами природы, которые не укладываются в человеческие масштабы.
The forces of nature can be benign, but at the same time destructive, unforgiving and unpredictable.
Силы природы могут быть благотворными, но в то же время они могут быть деструктивными, неумолимыми и непредсказуемыми.
Devas, in Hinduism, are celestial beings that control forces of nature such as fire, air, wind, etc.
Дэвы в индуизме это небесные существа, божества, которые управляют различными силами природы, такими как огонь, воздух, ветер и др.
The Mari religion is based on the worship of the forces of nature, which man must honour and respect.
Марийская религия основывается на вере в силы природы, которую человек должен почитать и уважать.
Events and structural forces, however, have affected and changed the nature of the North Korean system since 1991.
Однако, с 1991 года события и структурные силы оказывали влияние на природу Северокорейской системы и меняли ее.
But, beyond the scale of the operations, the nature of the tasks undertaken by United Nations forces has changed also.
Однако помимо размаха операций изменился также и характер задач, выполняемых силами Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
A second possibility is that there will be evolution of the traditional kind, natural, imposed by the forces of nature.
Вторая возможность состоит в том, что будет традиционная эволюция, естественная, обусловленная силами природы.
Another flaw in the standard model is that one of the fundamental forces in nature is not included gravity.
Другим недостатком стандартной модели является то, что она не включает в себя одну из основополагающих сил в природе, а именно силу притяжения.
This recent disaster is a stark reminder of the extreme vulnerability of all mankind, regardless of nationality, to the forces of nature.
Это недавнее бедствие является красноречивым напоминанием о том, насколько уязвимо все человечество, независимо от национальности, перед лицом сил природы.
It has been proven time and again how vulnerable we all are to the violent and destructive forces of nature.
Уже не раз мы убеждались в том, насколько все мы уязвимы перед лицом безжалостных и разрушительных сил природы.
The nature of these commitments makes it impossible for the United Kingdom to earmark forces solely for United Nations service.
Характер этих задач делает невозможным предоставление Соединенным Королевством своих сил только для службы в рамках Организации Объединенных Наций.
Learning to control one of the most elemental forces in nature is a pivotal moment in any child's personal history.
Научиться контролировать одну из основных стихий в природе очень важный момент в жизни любого ребенка.
These immense forces of nature, tamed and channeled, will give man the energy needed to run his industries and factories.
И эта страшная природная сила приручена и находится под контролем Она будет снабжать энергией... фабрики и заводы.
So this battle, it's really a metaphore for the victory of Greek culture over the unknown, over the chaotic forces of nature.
(Ж) Получается, эта битва аллегория победы греческой культуры (Ж) над неведомым, над хаотичными силами природы.
The violent nature of terrorism forces the international community to concentrate on measures to eliminate terrorist organizations and prevent terrorist acts.
Насильственный характер терроризма заставляет международное сообщество концентрировать свои усилия на мерах по ликвидации террористических организаций и предотвращению террористических актов.
These forces could be made up on an international voluntary basis, thereby emphasizing their impartial and unbiased nature.
Эти силы можно было бы сформировать на международной добровольной основе, тем самым подчеркнув их беспристрастный и непредвзятый характер.
No one pretends that we can prevent or alter the forces of nature. Rather, we have to learn to cope with them.
Никто пока не претендует на то, что мы можем противостоять или каким либо образом видоизменять силы природы.
Such opportunities were fragile by nature if they were not seized immediately, they might be overtaken by negative forces.
Подобные возможности в силу своего характера могут быстро исчезать если не воспользоваться ими немедленно, перевес может оказаться на стороне негативных сил.
Through nature, the nature of the universe and the nature of man, we shall seek truth.
Через природу, природу человека иль Вселенной,
If people live inside of the green barrier they can help support the trees, protect them from humans, and from some of the forces of nature.
В случае проживания людей внутри зелёного барьера, будет обеспечен уход за деревьями и их защита от сил природы и от человека.
Tore felt how the current got hold of him and used his last ounce of strength... to avoid falling prey to the enormous forces of nature.
Тор чувствовал, как течение стремительно тащит его, и боролся из последних сил с беспощадными силами природы.
Nature of indicators
Характер индикаторов
Nature of measures
Характер мер
'Wonder of nature...'
Природы чудо...
And to compound the folly of this short sighted outlook, the violent forces of nature are taking an ever increasing toll through a growing number of disasters.
И с тем чтобы еще больше усугубить неразумность этого недальновидного подхода, неистовые силы стихии все больше увеличивают количество потерь в результате растущего числа стихийных бедствий.
Nature doesn't belong to us. We are part of Nature.
Природа нам не принадлежит. Мы часть природы.
Gravity and electromagnetic forces are examples of body forces.
Примерами объёмных сил являются силы тяготения и силы инерции.
(a) Government forces, including the armed forces, the police forces, security forces and popular defence forces.
a) правительственные войска, включая вооруженные силы, полицию, силы безопасности и народные силы обороны
But is the question one of monetizing nature, or of valuing nature?
Но вопрос стоит о монетизации природы или об определении ее ценности?
SEPARATION OF FORCES
РАЗЪЕДИНЕНИЕ СИЛ

 

Related searches : Of Nature - Forces Of Darkness - Interplay Of Forces - Status Of Forces - Forces Of Globalisation - Pair Of Forces - Free Of Forces - Forces Of Globalization - Resolution Of Forces - Composition Of Forces - Correlation Of Forces - Strength Of Forces - Forces Of Law - Forces Of Inertia