Перевод "forces of nature" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
But you were screwing with the forces of nature. | Но вы были завинчивания с силами природы. |
Gravity is the weakest of the four fundamental forces of nature. | Гравитация является самым слабым из четырёх типов фундаментальных взаимодействий. |
These legal advisers are deployed with forces overseas when the nature of the operation, the nature of the forces and the anticipated roles and tasks so dictate. | Такие юридические советники прикомандировываются к зарубежным контингентам, когда того требует характер операции, характер контингента и предполагаемые цели и задачи. |
Just 12 particles of matter, stuck together by four forces of nature. | Всего 12 частиц вещества, связанных вместе четырьмя природными взаимодействиями. |
They took to it immediately, and now they are forces of nature. | Они им сразу же понравились, и теперь эти системы стали силами природы. |
And elementary particles interact with each other via the forces of nature, but we've also discovered that those forces of nature themselves actually operate by exchanging elementary particles as well. | Эти элементарные частицы взаимодействуют друг с другом через силы природы. Но мы также обнаружили, что эти силы природы и сами работают путём обмена элементарными частицами. |
No one pretends that we can prevent or alter the forces of nature. | Никто пока не претендует на то, что мы можем противостоять или каким либо образом видоизменять силы природы. |
We find the mysterious Golden Key that unlocks the evolutionary forces of nature. | Мы находим таинственный золотой ключ, который отпирает эволюционные силы природы. |
The Republic of Panama has no army or other armed forces of a military nature. | Республика Панама не имеет армии или других вооруженных сил военного характера. |
The nature of Libya s post revolution armed Islamist forces is by no means straightforward. | Природа ливийских пост революционных вооруженных исламистов отнюдь не проста. |
Numerous acts of violence of a xenophobic or racist nature are perpetrated by national police forces. | Ряд актов насилия на почве ксенофобии или расизма был совершен органами национальной полиции. |
In Taoism, the yin yang symbol represents the inter penetration of the spiral forces of nature. | В Даосизме символ Инь Янь представляет взаимопроникновение спиралевидных сил природы. |
All the forces of nature, all parts of the universe, forces acting in it, literally everything ... it's just ripple wave on the ocean of life. | Все силы Природы, все части Вселенной, силы действующие в ней, буквально всё... это лишь пульсации волны на поверхности океана бытия. |
The connection between all the forces of nature can be felt instinctively without all that... | Связь между всеми силами природы и так чувствуется инстинктом... |
So matter and the forces of nature all are put together under the rubric of vibrating strings. | Таким образом, вся материя и физические силы природы объединяются под единым началом вибрирующих струн. |
We are all struck with humility before these forces of nature that are beyond human scale. | Мы все испытываем смирение перед этими силами природы, которые не укладываются в человеческие масштабы. |
The forces of nature can be benign, but at the same time destructive, unforgiving and unpredictable. | Силы природы могут быть благотворными, но в то же время они могут быть деструктивными, неумолимыми и непредсказуемыми. |
Devas, in Hinduism, are celestial beings that control forces of nature such as fire, air, wind, etc. | Дэвы в индуизме это небесные существа, божества, которые управляют различными силами природы, такими как огонь, воздух, ветер и др. |
The Mari religion is based on the worship of the forces of nature, which man must honour and respect. | Марийская религия основывается на вере в силы природы, которую человек должен почитать и уважать. |
Events and structural forces, however, have affected and changed the nature of the North Korean system since 1991. | Однако, с 1991 года события и структурные силы оказывали влияние на природу Северокорейской системы и меняли ее. |
But, beyond the scale of the operations, the nature of the tasks undertaken by United Nations forces has changed also. | Однако помимо размаха операций изменился также и характер задач, выполняемых силами Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
A second possibility is that there will be evolution of the traditional kind, natural, imposed by the forces of nature. | Вторая возможность состоит в том, что будет традиционная эволюция, естественная, обусловленная силами природы. |
Another flaw in the standard model is that one of the fundamental forces in nature is not included gravity. | Другим недостатком стандартной модели является то, что она не включает в себя одну из основополагающих сил в природе, а именно силу притяжения. |
This recent disaster is a stark reminder of the extreme vulnerability of all mankind, regardless of nationality, to the forces of nature. | Это недавнее бедствие является красноречивым напоминанием о том, насколько уязвимо все человечество, независимо от национальности, перед лицом сил природы. |
It has been proven time and again how vulnerable we all are to the violent and destructive forces of nature. | Уже не раз мы убеждались в том, насколько все мы уязвимы перед лицом безжалостных и разрушительных сил природы. |
The nature of these commitments makes it impossible for the United Kingdom to earmark forces solely for United Nations service. | Характер этих задач делает невозможным предоставление Соединенным Королевством своих сил только для службы в рамках Организации Объединенных Наций. |
Learning to control one of the most elemental forces in nature is a pivotal moment in any child's personal history. | Научиться контролировать одну из основных стихий в природе очень важный момент в жизни любого ребенка. |
These immense forces of nature, tamed and channeled, will give man the energy needed to run his industries and factories. | И эта страшная природная сила приручена и находится под контролем Она будет снабжать энергией... фабрики и заводы. |
So this battle, it's really a metaphore for the victory of Greek culture over the unknown, over the chaotic forces of nature. | (Ж) Получается, эта битва аллегория победы греческой культуры (Ж) над неведомым, над хаотичными силами природы. |
The violent nature of terrorism forces the international community to concentrate on measures to eliminate terrorist organizations and prevent terrorist acts. | Насильственный характер терроризма заставляет международное сообщество концентрировать свои усилия на мерах по ликвидации террористических организаций и предотвращению террористических актов. |
These forces could be made up on an international voluntary basis, thereby emphasizing their impartial and unbiased nature. | Эти силы можно было бы сформировать на международной добровольной основе, тем самым подчеркнув их беспристрастный и непредвзятый характер. |
No one pretends that we can prevent or alter the forces of nature. Rather, we have to learn to cope with them. | Никто пока не претендует на то, что мы можем противостоять или каким либо образом видоизменять силы природы. |
Such opportunities were fragile by nature if they were not seized immediately, they might be overtaken by negative forces. | Подобные возможности в силу своего характера могут быстро исчезать если не воспользоваться ими немедленно, перевес может оказаться на стороне негативных сил. |
Through nature, the nature of the universe and the nature of man, we shall seek truth. | Через природу, природу человека иль Вселенной, |
If people live inside of the green barrier they can help support the trees, protect them from humans, and from some of the forces of nature. | В случае проживания людей внутри зелёного барьера, будет обеспечен уход за деревьями и их защита от сил природы и от человека. |
Tore felt how the current got hold of him and used his last ounce of strength... to avoid falling prey to the enormous forces of nature. | Тор чувствовал, как течение стремительно тащит его, и боролся из последних сил с беспощадными силами природы. |
Nature of indicators | Характер индикаторов |
Nature of measures | Характер мер |
'Wonder of nature...' | Природы чудо... |
And to compound the folly of this short sighted outlook, the violent forces of nature are taking an ever increasing toll through a growing number of disasters. | И с тем чтобы еще больше усугубить неразумность этого недальновидного подхода, неистовые силы стихии все больше увеличивают количество потерь в результате растущего числа стихийных бедствий. |
Nature doesn't belong to us. We are part of Nature. | Природа нам не принадлежит. Мы часть природы. |
Gravity and electromagnetic forces are examples of body forces. | Примерами объёмных сил являются силы тяготения и силы инерции. |
(a) Government forces, including the armed forces, the police forces, security forces and popular defence forces. | a) правительственные войска, включая вооруженные силы, полицию, силы безопасности и народные силы обороны |
But is the question one of monetizing nature, or of valuing nature? | Но вопрос стоит о монетизации природы или об определении ее ценности? |
SEPARATION OF FORCES | РАЗЪЕДИНЕНИЕ СИЛ |
Related searches : Of Nature - Forces Of Darkness - Interplay Of Forces - Status Of Forces - Forces Of Globalisation - Pair Of Forces - Free Of Forces - Forces Of Globalization - Resolution Of Forces - Composition Of Forces - Correlation Of Forces - Strength Of Forces - Forces Of Law - Forces Of Inertia