Перевод "full indemnification" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Full - translation : Full indemnification - translation : Indemnification - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Indemnification in connection with provisional measures (para. | Возмещение в связи с временными мерами (пункт 51) |
I swear indemnification of Jerusalem and everyone would say this is quite true testament | Клянусь компенсации Иерусалим и все скажут, что это совершенно верно завещание |
Where no criminal indemnification proceedings are brought, the court should award damages of its own motion. | В случае невозможности предъявления гражданского иска соответствующий суд должен назначить возмещение ущерба по долгу службы. |
142 2, associations have the right to exercise the same rights as those granted to applicants for criminal indemnification | статья L. 142 2 предоставляет ассоциациям право осуществлять свои права, признаваемые за гражданскими истцами |
The injured party has the option of bringing criminal indemnification proceedings, which it may do before a civil court. | Она может предъявить иск в гражданском суде. |
(a) Require the applicant for provisional measures to provide indemnification and, where appropriate, to pay costs or fees or | а) потребовать, чтобы лицо, ходатайствовавшее о назначении временных мер, предоставило возмещение, а при необходимости покрыло расходы или сборы или |
Full full full . | Полный полный полный. |
In such cases, accused persons are entitled to legal aid if they are destitute, and so are claimants for criminal indemnification. | В таком случае неимущий обвиняемый должен иметь право на судебную помощь то же самое в равной степени относится и к потерпевшему. |
I have a full full full full of money and livelihood. | У меня есть полный полный полный полный денег и средств к существованию. |
Fourthly, the right of all refugees to return to their homes in security and safety and to receive indemnification for damages must be implemented | в четвертых, должно быть осуществлено право всех беженцев вернуться в свои дома в условиях безопасности и на получение соответствующей компенсации за причиненный ущерб |
The condition for entering an application for criminal indemnification is that one has suffered personal injury as a result of the criminal act in question. | Необходимым условием предъявления гражданского иска является понесение личного ущерба в результате указанного правонарушения. |
Claimants for criminal indemnification should also obtain justice relatively promptly in order to ensure that the psychological and social purposes which reparation serves are not undermined. | Гражданское правосудие в отношении потерпевших также должно осуществляться достаточно быстро, помимо прочего, и по той причине, чтобы возмещение не утратило своих психологических и социальных функций. |
If the victim of an act of torture dies, his her successors are entitled to compensation and may apply in their own right for criminal indemnification. | В случае смерти лица, к которому были применены пытки, его правопреемники имеют право на компенсацию и могут самостоятельно предъявлять гражданский иск в целях ее получения. |
It's full of us, it's full of our stuff, full of our waste, full of our demands. | Она переполнена нами, она переполнена вещами, она переполнена отходами, она переполнена нашими запросами. |
I am full. I am full. | Я не хочу есть. |
Claimants for criminal indemnification, persons civilly liable and their representatives have the right to appeal against a judgement in proceedings relating to an action for criminal indemnity. | Гражданский истец, гражданский ответчик и представители вправе обжаловать приговор в части относящейся к гражданскому иску. |
A criminal indemnification action brought before a civil court entails civil proceedings distinct from the criminal trial and subject to the procedural rules applicable in civil law. | Если гражданское разбирательство возбуждается в гражданском суде, то его проведение отличается от рассмотрения уголовного дела и регулируется процессуальными нормами гражданского законодательства. |
Cities should be full of vibrations, full of sound, full of music. | Города должны быть наполнены живыми вибрациями, звуком и музыкой. |
I'll give you a full full full of purple top this wonderful month. | Я дам вам полный полный полный фиолетовый топ этом замечательном месяц. |
Full | Полностью |
Full | Полныйtrust level |
full | полноеultimate trust |
Full | С полным довериемshow only ultimately trusted keys |
Full | ПолноеUltimate trust in key |
Full | Щёлкните и переместите курсор мыши для расположения текста под углом |
Full | Углов |
Full | Полный |
Full. | Полный день. |
Under article 69 of the Code of Criminal Procedure, once criminal proceedings have been brought in the trial court, the injured party may apply for indemnification through that court. | Согласно статье 169 Уголовно процессуального кодекса, если в суде возбуждено уголовное дело, пострадавшая сторона может потребовать компенсации ущерба, предъявив гражданский иск. |
And give full weight and full measure, equitably. | Наполняйте меру и весы по справедливости. |
And give full weight and full measure, equitably. | Взвешивая, не уменьшайте вес, когда даёте, и не увеличивайте вес, когда берёте. |
And give full weight and full measure, equitably. | Со справедливой точностью блюдите вес и меру. |
Give full measure and full weight, in justice. | Наполняйте меру и весы по справедливости. |
Give full measure and full weight, in justice. | Взвешивая, не уменьшайте вес, когда даёте, и не увеличивайте вес, когда берёте. Наполняйте меру и взвешивайте товар, по мере возможности, по справедливости. |
Give full measure and full weight, in justice. | Со справедливой точностью блюдите вес и меру. |
I want a full rehearsal, ballet, full orchestra.... | Соберите оркестр, балет, весь оркестр. |
Mohammad Bagher Bourzooi was sentenced to 15 years apos imprisonment and indemnification of damages to public property, on charges of terrorist activities and participation in procurement of weapons and ammunition. | Мухаммед Багир Борзуи, обвинявшийся в террористической деятельности и участии в закупке оружия и боеприпасов, был приговорен к 15 летнему тюремному заключению с компенсацией убытков, причиненных общественному имуществу. |
We have a planet full of humans, and full of other animals and full of plants. | Наша планета заполнена людьми, животными и растениями. |
I'm full. | Я наелся! |
I'm full. | Я наелся. |
I'm full. | Я сыт. |
I'm full. | Я сыта. |
I'm full. | Я наелась. |
We're full. | Мы наелись. |
Full stop! | Точка! |
Related searches : Indemnification Provisions - Seek Indemnification - Indemnification Procedure - Indemnification Asset - Seeking Indemnification - Indemnification Payment - Indemnification From - Contractual Indemnification - Grant Indemnification - Mutual Indemnification - Legal Indemnification - Indemnification Policy - Indemnification Undertaking