Перевод "has facilitated" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
During 2004, OHCHR has directly facilitated 10 national level training workshops. | В 2004 году УВКПЧ непосредственно обеспечило проведение десяти учебных семинаров на национальном уровне. |
The government has facilitated the establishment of institutions to support female entrepreneurship. | Правительство оказывало содействие в создании институтов поддержки женского предпринимательства. |
The global integration of trade and finance has facilitated these capital flows. | Такая передача капитала облегчается глобальной интеграцией торговли и финансов. |
It has facilitated the auditing process, and managed the reporting on voluntary contributions. | Программа содействовала ревизионной проверке и организации отчетности по добровольным взносам. |
Through these judicial activities, the Court has facilitated the development of international law. | Этой судебной деятельностью Суд содействовал развитию международного права. |
Further, it has facilitated the peaceful settlement of disputes on marine related questions. | Кроме того, Конвенция способствовала мирному решению споров по вопросам, касающимся моря. |
Above all, it has promoted better appreciation of agency positions and facilitated coherent programmes. | Прежде всего это способствовало большему признанию роли учреждений и разработке последовательных программ. |
Then We facilitated (your birth). | Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем! Мы предопределили судьбу зародыша, позаботились о нем во мраке материнской утробы и превратили его из капли в сгусток крови, а затем в кусочек мяса. |
Then We facilitated (your birth). | И Мы смогли создать его наилучшим образом, и придать ему облик, и вывести на свет. |
Five trainers facilitated the workshop. | Помощь в проведении практикума оказывали пять преподавателей. |
Four trainers facilitated the workshop. | Практикум вели четыре преподавателя. |
Facilitated insertion of HTML tags | Интеллектуальная вставка тегов HTMLName |
Kiva facilitated 500,000 in loans. | Kiva способствовала выдаче кредитов на сумму 500 000. |
The Atlas system has facilitated the integration of planning, projects, human resources, procurement and inventories. | Система Атлас облегчает комплексное объединение элементов планирования, проектов, людских ресурсов, закупок и запасов. |
Isn't it true that the one party political system has facilitated economic growth in China? | Однопартийная система ведь способствовала экономическому развитию Китая? |
and facilitated all matters for him. | и распростер ему (жизнь в этом мире) широко. |
In addition, he has facilitated the construction of 12 basketball courts and locker rooms in South Sudan. | Кроме того, он содействовал строительству 12 баскетбольных площадок и раздевалок в Южном Судане. |
He has facilitated workshops and developed innovative and complex strategic games all over the world for decades. | Он читал семинары и разрабатывал инновационные и сложные стратегические игры во всем мире на протяжении десятилетий. |
The present report has provided many examples of how voluntary action is being facilitated at all levels. | В настоящем докладе приводятся многочисленные примеры форм содействия добровольческой деятельности на всех уровнях. |
UNAMSIL has also facilitated the countrywide distribution of the report, including child friendly and compact disc versions. | МООНСЛ способствовала также распространению доклада в масштабах всей страны, включая его версию для детей и в формате на компакт диске. |
The Government of Germany has advised that immigration formalities will be facilitated at its embassies or consulates. | Правительство Германии сообщает, что в его посольствах и консульствах будут упрощены процедуры выдачи въездных виз. |
The current international climate favouring cooperation over confrontation has facilitated the critical negotiating success of recent months. | Нынешняя международная обстановка, в которой предпочтение отдается сотрудничеству, а не конфронтации, способствовала достижению в последние месяцы решающего успеха на переговорах. |
What could be done was to examine the current exemptions or facilitated conditions and to develop additional facilitated conditions. | Можно было бы рассмотреть существующие изъятия или облегченные условия и разработать дополнительные облегченные условия. |
This will be facilitated by the programme | Это будет выполняться при содействии со стороны программы |
The FSB has already facilitated a number of proposals that would help make our financial system more secure. | СФС уже выдвинул несколько предложений, которые помогут сделать нашу финансовую систему более надёжной. |
This trend has been facilitated by deregulation and liberalization measures as well as specific policies to foster development. | Развитию этой тенденции способствуют меры по дерегулированию и либерализации, а также конкретные стратегии, направленные на стимулирование развития. |
This increased contact and exchange of information has facilitated greater cooperation and coordination of efforts in the field. | Такая активизация контактов и обмена информацией способствовала расширению сотрудничества и координации усилий на местах. |
This has greatly facilitated the exchange of information and promoted coordination and cooperation between our law enforcement agencies. | Это в значительной степени облегчило обмен информацией и способствовало координации и сотрудничеству между правоохранительными органами. |
This has considerably facilitated work with the statistical material of the international economic organisations and national statistical offices. | Это значительно облегчило работу со статистическими материалами международных экономических организаций и национальных статистических служб. |
This has been facilitated by the devolution process which has given field programme personnel much greater control and responsibility over project monitoring activities. | Тому способствовал процесс деволюции, который позволил сотрудникам по программам на местах взять на себя больше полномочий и большую ответственность за деятельность по наблюдению за ходом осуществления проектов. |
This can also be facilitated through international cooperation. | Этому может также содействовать международное сотрудничество. |
However, prior coordination with IDF facilitated some access. | Вместе с тем, предварительное согласование с ИДФ способствовало обеспечению такого доступа. |
Police is ill equipped, and is poorly facilitated. | Police is ill equiped, and is poorly facilitated. |
This understanding can be facilitated in several ways | Содействовать обеспечению такого понимания можно следующими несколькими способами |
This coastal axis has facilitated connections with Europe, either by sea through the Mediterranean, or by land through Catalonia. | Эта прибрежная ось торговала с Европой либо через Средиземное море, либо по земле через Каталонию. |
The pragmatic and non confrontational approach implicit in those reforms has facilitated the search for convergence and consensus building. | Заложенный в этих реформах прагматичный и неконфронтационный подход облегчил поиск точек соприкосновения и путь к достижению консенсуса. |
This has facilitated exports of many non traditional and processed commodities, in particular flowers, fruits, clothing and leather goods. | Это способствовало расширению экспорта многих нетрадиционных и переработанных сырьевых товаров, в частности цветов, фруктов, одежды и кожевенных изделий. |
This was facilitated by the tradition of political independence and cooperation that has developed over the years among central bankers. | Этому способствовала традиция политической независимости и сотрудничества, которая годами развивалась между центральными банками. |
The Committee, which is in contact with the various Defence teams, has facilitated the trial readiness of several new cases. | Комитет, поддерживающий контакты с различными группами защиты, способствовал обеспечению готовности к рассмотрению ряда новых дел. |
The Unit has facilitated the deployment of county gender coordinators from the Ministry of Gender and Development to 14 counties. | Группа оказывала содействие направлению координаторов по гендерным вопросам из министерства по делам женщин и развития в 14 графств страны. |
The shortened plan period has facilitated the alignment of resources with objectives and accomplishments set for the two year period. | Сокращение периода плана облегчает увязку ресурсов с установленными на двухгодичный период целями и достижениями. |
Pakistani support for the militants direct support in the form of arms shipments and training ... has greatly facilitated abuses. quot | Поддержка, оказываемая боевикам Пакистаном, прямая поддержка в виде поставок оружия и в виде их подготовки ... в значительной мере способствует нарушениям quot . |
We applaud the skilful, determined and unselfish diplomacy that has facilitated the process and still continues to lend it support. | Мы приветствуем искусные, решительные и самоотверженные дипломатические действия, способствовавшие этому процессу, и по прежнему оказываем ему свою поддержку. |
The decision facilitated arrangements for young Turkmens studying abroad. | Постановление создало благоприятные условия для юношей и девушек, обучающихся за рубежом. |
Information and communications technology (ICT) aggregations have been facilitated. | Облегчен расчет агрегированных показателей по информационно коммуникационным технологиям. |
Related searches : Has Been Facilitated - Facilitated Training - Facilitated Dialogue - Facilitated With - Facilitated Learning - Facilitated Discussion - Facilitated Access - Facilitated Session - Facilitated Diffusion - Are Facilitated - Cluster Facilitated - Facilitated Through - Facilitated Workshops