Перевод "information maintained" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

A running index of that information is maintained in the database.
База данных имеет постоянно обновляемый указатель такой информации.
Regular contact and exchange of information and documents have been established and maintained.
Были налажены и осуществляются регулярные контакты и обмены информацией и документацией.
(c) The confidentiality of information submitted by or relating to other suppliers is maintained
с) должна сохраняться конфиденциальность информации, представленной другими поставщиками или касающейся их
Information exchange and coordination mechanisms established during the emergency phase must be maintained and enhanced.
Созданные на этапе чрезвычайной ситуации механизмы обмена информацией и координации должны сохраняться и совершенствоваться.
23. The functions of the present OPS Policy, Planning and Information Division will be maintained.
23. За действующим в рамках УОП в настоящее время Отделом политики, планирования и информации будут сохранены его функции.
UNRWA also maintained a system for exchange of information on compatible areas of work with UNAIDS.
Кроме того, БАПОР обеспечивало функционирование системы обмена информацией по совпадающим направлениям деятельности с ЮНЭЙДС.
Throughout this time, Iraq maintained that it had no information concerning the fate of the detainees.
В течение этого периода времени Ирак неизменно заявлял о том, что он не располагает информацией о судьбе задержанных лиц.
Recommendation 20 is maintained on behalf of UN CEFACT by the UN CEFACT Information Content Management Group (ICG).
коэффициент перевода в СИ
Status quo maintained.
Существующее положение дел не изменится.
Status quo maintained
Существующее положение дел не изменится.
An account of the buried materials has been maintained since 1973, yet information for 10 preceding years is missing.
Учет захороненных материалов ведется с 1973 года, но не известно, что точно было захоронено в течение предшествующих десяти лет.
A computerized database containing the holdings of the library is being maintained to facilitate the retrieval of bibliographical information.
Для облегчения вывода библиографической информации эксплуатируется компьютерная база данных о фондах библиотеки.
Websites in local languages will continue to be created and maintained by the information centres and regional hubs, where applicable.
Информационные центры и, в соответствующих случаях, региональные узлы продолжат работу по созданию и обеспечению функционирования веб сайтов на местных языках.
In addition, it is essential that the role of the United Nations in promoting knowledge and information networks be maintained.
Кроме того, исключительно важно сохранить роль Организации Объединенных Наций в развитии сетей распространения знаний и информации.
63. The Institute has maintained its policy of having a public information component built into its research and training activities.
63. Институт по прежнему придерживается своей политики включения компонента общественной информации в свои мероприятия в области исследований и подготовки кадров.
0.1 deg. and maintained)
и сохранен на этом уровне)
Traditions must be maintained.
Традиции нужно беречь.
I've maintained my composure.
Послушай.
Mr. Rasmussen maintained contact with such States in order to obtain information about the measures taken by these States so far.
l) рассмотреть возможность создания национального правозащитного органа в соответствии с Парижскими принципами
1.4 If traveller data systems are maintained at all border points, do these systems incorporate information of a watch list nature?
1.4 Если системы информации о пассажирах существуют на всех пограничных пунктах, то включается ли в эти системы информация, подобная той, которая содержится в контрольных списках?
1.6 If traveler data systems are maintained at all border points, do these systems incorporate information of a watch list' nature?
1.6 Если системы данных о пассажирах имеются на всех пограничных контрольно пропускных пунктах, имеется ли в этих системах информация об опасных пассажирах?
Web sites in local languages will continue to be created and maintained by the information centres and regional hubs, where applicable.
Информационные центры и, в соответствующих случаях, региональные узлы продолжат работу по созданию и обеспечению функционирования веб сайтов на местных языках.
If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere.
Если мир и стабильность не удастся сохранить на Кавказе, их не удастся сохранить нигде.
(Why) should diversities be maintained?
(Why) should diversities be maintained?
(i) UNODC reference collection maintained
i) поддержание и обновление справочной коллекции ЮНОДК
The momentum must be maintained.
Мы должны сохранять набранный темп.
Hence, transparency must be maintained.
В свете этого необходимо поддержание транспарентности.
He maintained a calm insouciance.
Он был спокоен и безмятежен.
Information on Hhigh risk installations are is maintained listed by the Nnational FFire DDepartment (Aart.icle 250 of the Law on Environmental ProtectionPOS).
Сбор информации об объектах, связанных с высокой степенью риска, ведется национальным Управлением пожарной охраны (статья 250 Закона об охране окружающей среды).
A country may also wish to increase the accessibility of the information maintained on the PRTR, e.g., by restricting the types of information that can be kept confidential for commercial reasons.
Страна может также пожелать расширить доступность информации, хранящейся в РВПЗ, например, за счет ограничения типов данных, которые могут рассматриваться в качестве конфиденциальных по коммерческим соображениям.
There has been a distinct improvement in the information supplied for inclusion in the international drug law enforcement training calendar maintained by UNDCP.
Отмечается явное повышение качества информации, представляемой для включения в составляемое ЮНДКП расписание международных учебных курсов по вопросам обеспечения соблюдения законов о наркотиках.
A similar press review, at the international level, will be maintained by the Centre for Human Rights and the Department of Public Information.
Аналогичный обзор международной печати будет проводиться Центром по правам человека и Департаментом общественной информации.
But the industrialization policy was maintained.
Но политика индустриализации была сохранена.
'I never maintained it,' thought Levin...
Я никогда не уверял , подумал Константин Левин.
Tom maintained eye contact with Mary.
Том поддерживал зрительный контакт с Мэри.
Records are maintained to this end.
С этой целью ведется соответствующий учет.
The trend needs to be maintained.
Эту тенденцию необходимо поддерживать.
The consensus principle has been maintained.
Принцип консенсуса сохраняется.
Golf on a perfectly maintained green?
Гольф на идеально подготовленном поле?
It had been maintained up to now despite all the temptations of the cold war and must be maintained.
Она сохранялась до сих пор, невзирая на всякие искушения холодной войны.
Most of this is maintained as Grassland.
Входит в состав района Восточный Альгой.
Electronic record maintained by Library of Congress.
Electronic record maintained by Library of Congress.
Orphans are fully maintained by the State.
На полном государственном обеспечении находятся дети сироты.
This trend has been maintained since then.
В последующие годы эта тенденция сохранилась.
That balance must be respected and maintained.
Этот баланс необходимо соблюдать и поддерживать.

 

Related searches : Maintained School - Maintained That - Were Maintained - Has Maintained - Records Maintained - Was Maintained - Not Maintained - Poorly Maintained - Maintained With - Perfectly Maintained - Maintained Current