Перевод "information maintained" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Information - translation : Information maintained - translation : Maintained - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
A running index of that information is maintained in the database. | База данных имеет постоянно обновляемый указатель такой информации. |
Regular contact and exchange of information and documents have been established and maintained. | Были налажены и осуществляются регулярные контакты и обмены информацией и документацией. |
(c) The confidentiality of information submitted by or relating to other suppliers is maintained | с) должна сохраняться конфиденциальность информации, представленной другими поставщиками или касающейся их |
Information exchange and coordination mechanisms established during the emergency phase must be maintained and enhanced. | Созданные на этапе чрезвычайной ситуации механизмы обмена информацией и координации должны сохраняться и совершенствоваться. |
23. The functions of the present OPS Policy, Planning and Information Division will be maintained. | 23. За действующим в рамках УОП в настоящее время Отделом политики, планирования и информации будут сохранены его функции. |
UNRWA also maintained a system for exchange of information on compatible areas of work with UNAIDS. | Кроме того, БАПОР обеспечивало функционирование системы обмена информацией по совпадающим направлениям деятельности с ЮНЭЙДС. |
Throughout this time, Iraq maintained that it had no information concerning the fate of the detainees. | В течение этого периода времени Ирак неизменно заявлял о том, что он не располагает информацией о судьбе задержанных лиц. |
Recommendation 20 is maintained on behalf of UN CEFACT by the UN CEFACT Information Content Management Group (ICG). | коэффициент перевода в СИ |
Status quo maintained. | Существующее положение дел не изменится. |
Status quo maintained | Существующее положение дел не изменится. |
An account of the buried materials has been maintained since 1973, yet information for 10 preceding years is missing. | Учет захороненных материалов ведется с 1973 года, но не известно, что точно было захоронено в течение предшествующих десяти лет. |
A computerized database containing the holdings of the library is being maintained to facilitate the retrieval of bibliographical information. | Для облегчения вывода библиографической информации эксплуатируется компьютерная база данных о фондах библиотеки. |
Websites in local languages will continue to be created and maintained by the information centres and regional hubs, where applicable. | Информационные центры и, в соответствующих случаях, региональные узлы продолжат работу по созданию и обеспечению функционирования веб сайтов на местных языках. |
In addition, it is essential that the role of the United Nations in promoting knowledge and information networks be maintained. | Кроме того, исключительно важно сохранить роль Организации Объединенных Наций в развитии сетей распространения знаний и информации. |
63. The Institute has maintained its policy of having a public information component built into its research and training activities. | 63. Институт по прежнему придерживается своей политики включения компонента общественной информации в свои мероприятия в области исследований и подготовки кадров. |
0.1 deg. and maintained) | и сохранен на этом уровне) |
Traditions must be maintained. | Традиции нужно беречь. |
I've maintained my composure. | Послушай. |
Mr. Rasmussen maintained contact with such States in order to obtain information about the measures taken by these States so far. | l) рассмотреть возможность создания национального правозащитного органа в соответствии с Парижскими принципами |
1.4 If traveller data systems are maintained at all border points, do these systems incorporate information of a watch list nature? | 1.4 Если системы информации о пассажирах существуют на всех пограничных пунктах, то включается ли в эти системы информация, подобная той, которая содержится в контрольных списках? |
1.6 If traveler data systems are maintained at all border points, do these systems incorporate information of a watch list' nature? | 1.6 Если системы данных о пассажирах имеются на всех пограничных контрольно пропускных пунктах, имеется ли в этих системах информация об опасных пассажирах? |
Web sites in local languages will continue to be created and maintained by the information centres and regional hubs, where applicable. | Информационные центры и, в соответствующих случаях, региональные узлы продолжат работу по созданию и обеспечению функционирования веб сайтов на местных языках. |
If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere. | Если мир и стабильность не удастся сохранить на Кавказе, их не удастся сохранить нигде. |
(Why) should diversities be maintained? | (Why) should diversities be maintained? |
(i) UNODC reference collection maintained | i) поддержание и обновление справочной коллекции ЮНОДК |
The momentum must be maintained. | Мы должны сохранять набранный темп. |
Hence, transparency must be maintained. | В свете этого необходимо поддержание транспарентности. |
He maintained a calm insouciance. | Он был спокоен и безмятежен. |
Information on Hhigh risk installations are is maintained listed by the Nnational FFire DDepartment (Aart.icle 250 of the Law on Environmental ProtectionPOS). | Сбор информации об объектах, связанных с высокой степенью риска, ведется национальным Управлением пожарной охраны (статья 250 Закона об охране окружающей среды). |
A country may also wish to increase the accessibility of the information maintained on the PRTR, e.g., by restricting the types of information that can be kept confidential for commercial reasons. | Страна может также пожелать расширить доступность информации, хранящейся в РВПЗ, например, за счет ограничения типов данных, которые могут рассматриваться в качестве конфиденциальных по коммерческим соображениям. |
There has been a distinct improvement in the information supplied for inclusion in the international drug law enforcement training calendar maintained by UNDCP. | Отмечается явное повышение качества информации, представляемой для включения в составляемое ЮНДКП расписание международных учебных курсов по вопросам обеспечения соблюдения законов о наркотиках. |
A similar press review, at the international level, will be maintained by the Centre for Human Rights and the Department of Public Information. | Аналогичный обзор международной печати будет проводиться Центром по правам человека и Департаментом общественной информации. |
But the industrialization policy was maintained. | Но политика индустриализации была сохранена. |
'I never maintained it,' thought Levin... | Я никогда не уверял , подумал Константин Левин. |
Tom maintained eye contact with Mary. | Том поддерживал зрительный контакт с Мэри. |
Records are maintained to this end. | С этой целью ведется соответствующий учет. |
The trend needs to be maintained. | Эту тенденцию необходимо поддерживать. |
The consensus principle has been maintained. | Принцип консенсуса сохраняется. |
Golf on a perfectly maintained green? | Гольф на идеально подготовленном поле? |
It had been maintained up to now despite all the temptations of the cold war and must be maintained. | Она сохранялась до сих пор, невзирая на всякие искушения холодной войны. |
Most of this is maintained as Grassland. | Входит в состав района Восточный Альгой. |
Electronic record maintained by Library of Congress. | Electronic record maintained by Library of Congress. |
Orphans are fully maintained by the State. | На полном государственном обеспечении находятся дети сироты. |
This trend has been maintained since then. | В последующие годы эта тенденция сохранилась. |
That balance must be respected and maintained. | Этот баланс необходимо соблюдать и поддерживать. |
Related searches : Maintained School - Maintained That - Were Maintained - Has Maintained - Records Maintained - Was Maintained - Not Maintained - Poorly Maintained - Maintained With - Perfectly Maintained - Maintained Current