Перевод "информация сохраняется" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Информация - перевод : информация - перевод : информация - перевод : сохраняется - перевод : информация - перевод : сохраняется - перевод : сохраняется - перевод : сохраняется - перевод : сохраняется - перевод : информация - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вся местная информация сохраняется, чтобы вы знали, как ее исправить.
All the local information is embedded to tell you how to fix it.
Помните, что журнал сохраняется полностью и старая информация переписывается каждый раз.
Notice that saving logfiles will save whole file
Вся эта информация сохраняется в базе данных, которая собирает более 20,000 чувств в день.
All of this information is saved in a database that collects about 20,000 feelings a day.
Просьба также представить КТК информацию о том, какая информация сохраняется и каким учреждениям она может быть предоставлена.
Could Mauritius also provide the CTC with information as to the type of data stored and the agencies with which such information is shared?
Сохраняется безнаказанность.
Impunity continued to exist.
Сохраняется национализм.
Nationalisms persist.
Сила сохраняется.
Power persists.
Однако имеется информация, которая свидетельствует о том, что расширяются уже существующие поселения, а также сохраняется практика конфискации земель.
However, it had been reported that the already existing settlements had been extended and the policy of land confiscation had been pursued.
Пункт 4 сохраняется.
Paragraph 4 was retained.
Принцип консенсуса сохраняется.
The consensus principle has been maintained.
Энергия всегда сохраняется.
The process by which green plants make food (carbohydrates) from water and carbon dioxide, using the energy in sunlight.
Войны продолжаются. Сила сохраняется.
Wars persist. Power persists.
Минимальное преимущество Ананда сохраняется.
21...Qa7?
Этот баланс сохраняется постоянно.
So this balance goes on all the time.
Первая причина все еще сохраняется.
The first reason still holds true.
Вакуум никогда не сохраняется надолго.
A vacuum never survives for long.
Однако опасность все еще сохраняется.
That danger remains with us.
Такая возможность сохраняется и сегодня.
That is still possible today.
В целом острота ситуации сохраняется.
The severity of the situation is basically the same.
Как представляется, эта тенденция сохраняется.
This trend seems to have continued.
Статистика сохраняется в следующем каталоге
Statistics are stored in the following directory
Практика сохраняется, несмотря на юридические запреты.
The practice persists, despite legal bans.
Тем не менее эта проблема сохраняется.
The problem nevertheless persists.
Содержимое четырёх регистров сохраняется вызываемой подпрограммой.
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
Результат отслеживания сохраняется у телефонной компании.
phone calls, and keep results of trace at phone company.
Тем не менее ряд проблем сохраняется.
There are, however, several problems, which remain.
сохраняется в общей сложности 381 должность.
II.20 No new regular budget posts are proposed for 2006 2007 the total of 381 will be maintained.
В Азии сохраняется несколько очагов напряженности.
In Asia, there remain several hotbeds of tension.
Энергия сохраняется во всех его формах.
Energy is conserved in all of its forms.
Информация, полученная Информация, полученная
Information received Information received
Фонд сохраняется как часть культурного наследия России.
The collection is preserved as part of the cultural heritage of Russia.
На Конференции по разоружению сохраняется тупиковая ситуация.
The Conference on Disarmament remains deadlocked.
Однако упорно сохраняется еще большее число препятствий.
But there are even more obstacles that stubbornly persist.
Вместе с тем сохраняется еще множество проблем.
Yet many challenges remain.
Положение объемного механизма определения точки H сохраняется.
Maintain the 3 D H machine level.
Такое положение сохраняется вот уже год, т.е.
This has been the case since monthly reporting began over one year ago.
В результате этого сохраняется поляризация политического класса.
As a result, the political class remains polarized.
Однако во многих других странах сохраняется нестабильность.
In many other countries, however, instability continues.
Сохраняется угроза распространения нестабильности на соседние страны.
There remains a danger that this instability could spill into neighbouring countries.
К сожалению, это положение по прежнему сохраняется.
Regrettably this continues to be the case.
Каждый поисковый запрос сохраняется и отправляется преступникам.
Every single Google search you type is saved and sent to the criminals.
Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется.
This is interesting because this sleeping machinery, it's perfectly conserved.
При масштабировании сохраняется форма, но изменяются размеры.
Scaling maintains the exact same shape but resizes.
Ассамблея отмечает, что, несмотря на эти перемены, апартеид сохраняется и в результате этого сохраняется угроза миру и безопасности в регионе.
The Assembly notes that, these developments notwithstanding, apartheid remains and that as a result there is a continuing threat to the peace and security of the region.
Комитет отмечает, что, несмотря на эти перемены, апартеид сохраняется и в результате этого сохраняется угроза миру и безопасности в регионе.
The Committee notes that, these developments notwithstanding, apartheid remains and that as a result there is a continuing threat to the peace and security of the region.

 

Похожие Запросы : сохраняется - сохраняется - сохраняется - идентичность сохраняется - сохраняется сумма - сохраняется в