Перевод "investment policies" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

DEVELOPING EFFECTIVE FOREIGN INVESTMENT POLICIES,
ПОЛИТИКИ В СФЕРЕ ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЙ, ЗАКЛЮЧЕНИЯ
Treasury operations and investment policies
Деятельность Казначейства и политика в области инвестиций
Investment policies should extend to both domestic and foreign direct investment.
Инвестиционная политика должна распространяться как на внутренние, так и наиностранные прямые инвестиции.
Foreign direct investment determinants Trends in flows and promotion policies.
Foreign direct investment determinants Trends in flows and promotion policies.
Foreign Direct Investment Determinants, Trends in Flows and Promotion Policies.
Foreign Direct Investment Determinants, Trends in Flows and Promotion Policies.
We have policies and laws that are attractive to private investment including and especially private foreign investment.
У нас есть политика и законы, которые являются привлекательными, в частности для частных инвесторов и особенно для частных иностранных инвесторов.
Both require accelerated technology development, supportive policies, improved markets and investment.
То и другое требует ускоренного развития технологии, принятия мер поддержки, совершенствования функционирования рынка и привлечения инвестиций.
Policies, measures and arrangements relating to international investment and transnational corporations
Политика, меры и договоренности, касающиеся международных инвестиций и транснациональных корпораций
POLICIES, MEASURES AND ARRANGEMENTS RELATING TO INTERNATIONAL INVESTMENT AND TRANSNATIONAL CORPORATIONS
ПОЛИТИКА, МЕРЫ И ДОГОВОРЕННОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С МЕЖДУНАРОДНЫМИ ИНВЕСТИЦИЯМИ И ТРАНСНАЦИОНАЛЬНЫМИ КОРПОРАЦИЯМИ
(c) Promoting transparent, efficient regulatory regimes and other policies that encourage investment
c) содействия формированию транспарентных, эффективных режимов регулирования и разработке стратегий для стимулирования инвестиций
Many participants welcomed the investment policy review as an important mechanism to engage governments in dialogue on their investment policies.
Уже проведен ряд реформ, которые будут продолжены.
The Minister of Investment of Egypt set out the Government's objectives and policies with regard to attracting foreign direct investment.
Министр инвестиций Египта рассказал о целях правительства по привлечению прямых иностранных инвестиций и проводимой им для этого политике.
International economic, trade and investment policies should be improved, and domestic policies should be focused on productivity and economic performance.
Международные стратегии в области экономики, торговли и инвестиций необходимо усовершенствовать, а национальная политика должна быть нацелена на обеспечение продуктивности и экономической эффективности.
This export investment nexus provides a second platform for thinking about growth policies.
Эта связь между экспортом и инвестициями обеспечивает вторую платформу для концептуальной проработки политики обеспечения роста.
A Ministry of Investment had created within the new Government, which was injecting additional dynamism into investment related policies and institutions.
В составе нового правительства было сформировано министерство по инвестициям, которое придает дополнительный динамизм инвестиционной политике и деятельности работающих с инвесторами учреждений.
It was noted that there was a crucial link between international trade policies and policies to foster domestic and foreign investment.
Отмечалось, что международная торговая политика и политика содействия внутренним и иностранным инвестициям связаны между собой самым тесным образом.
These concerns are unwarranted, and discriminatory policies to restrict such investment are ill advised.
Эта озабоченность необоснованна, и дискриминационная политика по ограничению таких инвестиций является опрометчивой.
But these policies did not automatically prompt the expected and urgently needed private investment.
Но такая политика отнюдь не обеспечила, как ожидалось, автоматический рост столь необходимых им частных инвестиций.
Debt constrained structural adjustment policies compounded the problem through a decline in agricultural investment.
Политика структурной корректировки усугубила проблему посредством снижения инвестиций в сельское хозяйство.
Moreover, there ought to be more coordination between national investment policies and IIA negotiations.
Кроме того, национальная инвестиционная политики должна в большей степени координироваться с переговорами по МИС.
High investment inputs and pricing and stabilization policies had also played a decisive role.
Столь же решающее значение имели приток инвестиций, регулирование цен и стабилизация.
UNIDO thus concentrates on linking investment promotion with technology upgrading and the enhancement of technological capabilities through promoting integrated investment and technology policies.
Поэтому ЮНИДО направляет свои усилия на увязывание содействия инвестированию с совершенствованием технологии и расширением технических возможностей путем разработки комплексной политики в отношении инвестиций и технологии.
Such FDI policies include investment subsidies, tax abatements, and exemptions from domestic regulation and laws.
Такая политика ПИИ включает в себя инвестиционные субсидии, налоговые скидки и освобождение от внутреннего регламента и законов.
Moreover, the main oil exporters are unwilling to subordinate their investment policies to market requirements.
Более того, крупнейшие экспортеры нефти не желают подчинять свою инвестиционную политику требованиям рынка.
He recognized that human rights crucially complemented sound economic policies and a good investment climate.
Он отметил, что соблюдение прав человека является таким же жизненно важным условием, как и проведение эффективной экономической политики и создание благоприятного инвестиционного климата.
Infrastructural investment was a high priority in sustainable development policies, in particular in developing countries.
Одной из высокоприоритетных задач при проведении политики в области устойчивого развития, в особенности в развивающихся странах, является осуществление инвестиций в инфраструктуру.
Rather, they should pursue policies that support investment, encourage innovation, and promote the development of skills.
Напротив, им следует принимать такие меры, которые будут способствовать инвестициям, поощрению инноваций и совершенствованию трудовых навыков.
This item deals with the review of national policies related to investment at the intergovernmental level.
Этот пункт повестки дня посвящен обзору на межправительственном уровне национальной политики, касающейся инвестиций.
This figure assumes that China's restraint policies succeed in reducing investment in new steel producing capacity.
т в год в 2004 году до более чем 1 305 млн. т в год в 2006 году.
Environmental considerations should also be factored into foreign direct investment and trade policies as drivers of development.
Экологические соображения должны также учитываться в контексте прямых иностранных инвестиций и торговой политики, которые являются двигателями развития.
(c) Advising Governments on the formulation of policies and legislation relating to foreign investment and transnational corporations
c) предоставление консультаций правительствам по разработке политики и законодательства по иностранным инвестициям и транснациональным корпорациям
Such policies would foster employee retention, thus maximizing the Organization apos s investment in its skills base.
Такая политика способствовала бы закреплению работников, обеспечивая таким образом максимальную эффективность инвестиций Организации в подготовку персонала.
Thus domestic policies have to be pursued with the aim of creating a favourable environment for investment.
Поэтому внутренняя политика должна проводиться с целью создания благоприятных условий для капиталовложений.
For domestic demand to act as an engine of growth, policies should shift resources from investment to consumption.
Чтобы внутренний спрос действовал в качестве двигателя экономического роста, политика должна перераспределять ресурсы от инвестиций к потреблению.
But the world also needs policies to boost investment in Asia, Latin America, the Middle East, and Africa.
Но миру также необходима политика для того, чтобы повысить инвестиции в Азии, Латинской Америке, на Ближнем Востоке и в Африке.
Twenty years of such shortsighted policies, whatever the party in power, have fueled government debt, hindering private investment.
Двадцать лет такой близорукой политики, независимо от того, какая партия находилась у власти, способствовали увеличению государственного долга, препятствуя частным инвестициям.
Sound economic policies, sustainable economic growth, and adequate rates of return on investment tend to reverse capital flight.
Трезвая экономическая политика, достойный экономический рост и адекватный коэффициент отдачи от инвестиций могут изменить направление бегства капитала.
Finally, the speaker stressed the importance of the value added by UNCTAD in its analysis of investment policies.
В заключение выступающий отметил ценность работы ЮНКТАД по изучению инвестиционной политики.
the adoption of long term trade, aid and investment policies that help empower marginalised groups and promote participation.
принять долгосрочную политику в области торговли, помощи и инвестиций, которая способствовала бы созданию возможностей для групп, находящихся в неблагоприятном положении, и поощряла бы их участие
But also public investment expenditures supported economic growth, and macroeconomic policies were in general supportive to economic growth.
Кроме того, экономическому росту способствовали государственные капиталовложения и макро экономическая политика.
(g) The role and impact of home country policies in encouraging foreign direct investment flows towards developing countries
g) влияния политики стран базирования на стимулирование притока прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны и ее роли в этой области
The United Nations could make recommendations on investment cooperation and appropriate energy policies in the countries in transition.
Организации Объединенных Наций, возможно, следовало бы разработать рекомендации в отношении инвестиционного сотрудничества и надлежащей энергетической политики в условиях перехода к рынку.
This can be attributed, in part, to the sound macroeconomic policies as well as the open trade and investment policies in the major developing economies of the region.
Это может отчасти объясняться разумной макроэкономической политикой, а также открытой торговой и инвестиционной политикой в крупнейших развивающихся странах этого региона.
The REIO exceptions in MFN treatment clauses (forthcoming) International Investment Agreements and Services FDI (forthcoming) A Wave of South South Cooperation in the area of International Investment Policies (forthcoming)
The REIO exceptions in MFN treatment clauses (forthcoming)
The key lesson to learn is that insufficient investment in science and inappropriate government policies lead to food crises.
Основным выводом является тот факт, что недостаточное финансирование науки и нецелесообразность правительственных политик приводят к продовольственным кризисам.

 

Related searches : Procurement Policies - Cultural Policies - Adopt Policies - Control Policies - Austerity Policies - Risk Policies - Foreign Policies - Cancellation Policies - Welfare Policies - Political Policies - Management Policies - Governmental Policies - Operating Policies