Перевод "its aftermath" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Infamy Pearl Harbor and its Aftermath .
Infamy Pearl Harbor and its Aftermath .
Divided Cities Partition and Its Aftermath in Lahore and Amritsar .
Divided Cities Partition and Its Aftermath in Lahore and Amritsar .
In 2008, Cyclone Nargis and its aftermath killed 138,000 in Myanmar.
В 2008 году, в результате циклона Наргис и его последствий, в Мьянме погибло 138 тысяч человек.
The aftermath
Последствия
Explosive Aftermath.
Explosive Aftermath.
Aftermath On the 5 July the Danish army began its retreat north to Landskrona.
5 июля датская армия начала отступление на север, к Ландскруне.
International assistance tends to reach its peak in the immediate aftermath of a disaster.
Объем международной помощи, как правило, достигает своего пика сразу после бедствия.
(...) The aftermath was worse.
Был повешен спустя несколько дней, 25 января.
Crisis Aftermath The Spectre .
Crisis Aftermath The Spectre .
Aftermath and Final Words
Следствия и заключение
On the ground floor various terminals show footage of the 1973 coup and its aftermath.
На первом этаже различные терминалы показывают кадры переворота 1973 года и его последствий.
Aftermath David's parents later divorced.
После смерти Дэвида его родители развелись.
OF NICARAGUA AFTERMATH OF THE
НИКАРАГУА ПОСЛЕДСТВИЯ ВОЙНЫ
aftermath of the war and
и стихийных бедствий
See you at the aftermath.
Увидимся после этого.
The 2008 financial crisis and its aftermath highlighted the consequences of the BCB s outdated institutional design.
Во время и сразу после финансового кризиса 2008 года ярко проявились последствия устаревшей институциональной архитектуры ЦББ.
The world has been horrified at America s response to Hurricane Katrina and its aftermath in New Orleans.
Весь мир ужаснулся тому, как Америка отреагировала на ураган Катрина и на его последствия в Новом Орлеане.
He appreciated secretariat efforts to include elements to address the aftermath of the tsunami in its work.
Выступающий дал высокую оценку усилиям секретариата по включению в свою работу элементов, призванных содействовать устранению последствий цунами.
Crisis Aftermath The Battle for Blüdhaven .
Crisis Aftermath The Battle For Blüdhaven .
79. The ESCWA region is gradually recovering from the devastating effects of the Gulf War and its aftermath.
79. Регион ЭСКЗА постепенно оправляется от катастрофических последствий войны в Заливе.
However, the renewal of fighting in September 1993 and its aftermath led to a new wave of displacements.
Однако возобновление боевых действий в сентябре 1993 года и их последствия вызвали новую волну перемещений.
The war apos s aftermath left its imprint not only on the United Nations Charter, but also on the rules that govern its work and its structure.
Последствия войны сказались не только на Уставе Организации Объединенных Наций, но и на тех правилах, которыми руководствуется Организация в своей работе и в соответствии с которыми создана ее структура.
Here is a video of the aftermath
Видео, снятое непосредственно после трагедии
Productions, LLC v. Aftermath Records that F.B.T.
Productions, LLC против Aftermath Records и вынес решение, что Эминем и его продюсерская компания F.B.T.
Food security arguments resonate well in Japan, owing to memories of shortages during World War II and its aftermath.
Аргумент продовольственной безопасности хорошо резонирует в Японии, благодаря воспоминаниям о нехватке продовольствия во время и после Второй Мировой Войны.
In the aftermath of the Vienna World Conference on Human Rights, we should work to implement its important recommendations.
В развитие итогов венской Всемирной конференции по правам человека мы должны действовать в целях осуществления ее важных рекомендаций.
Aftermath of World War I Policies In the aftermath of the First World War, both Poland and Lithuania regained independence.
Однако, de facto в Польше, Литве и соседних странах к концу Первой мировой войны возобладала идея национальной государственности.
The Subcommittee conveyed its condolences to the States that had suffered from the impact of the tsunami disaster and its aftermath in the Indian Ocean.
Подкомитет выразил соболезнование государствам, пострадавшим в результате цунами и его последствий в районе Индийского океана.
In the aftermath of the group's departure, I.R.S.
В 1988 году I.R.S.
Now we are faced with the inevitable aftermath.
Теперь перед нами стоят с неизбежным последствием.
Since its creation in the aftermath of the Kosovo War, the agency handled a portfolio of almost three billion euros.
Начиная с его создания до Косовской войны в агентстве обращалось около трех миллиардов евро.
In this regard, the most important lesson of 1989 and its aftermath is that society s evolution can never be perfectly prophesied.
И эта неопределенность сочетается с тем, что экономисты могут знать о человеческом поведении и рынке.
In this regard, the most important lesson of 1989 and its aftermath is that society s evolution can never be perfectly prophesied.
В этом смысле, самыми важными знаниями, полученными из урока 1989 года и последующих событий, является то, что эволюция общества никогда не может быть предсказана безупречно.
The Committee conveyed its condolences to the States that had suffered from the impact of the tsunami in the Indian Ocean in December 2004 and its aftermath.
Комитет выразил соболезнование государствам, пострадавшим от воздействия и последствий цунами в Индийском океане в декабре 2004 года.
The aftermath of Saudi led airstrikes on Yemen today.
Последствия сегодняшней воздушной атаки Саудовской Аравии на Йемен.
Only satellite images were available to illustrate the aftermath.
Последствия можно было увидеть только на спутниковых снимках.
In aftermath of the accident he lost his sight.
После аварии он потерял зрение.
In the aftermath, Aunt May is found and saved.
Они крадут её и прохожую, которой оказывается тётя Мэй.
In the aftermath, the couple joins up with S.H.I.E.L.D.
В современном мире, Капитан Америка работает на Щ.И.Т.
Aftermath The battle was a heavy defeat for Alexius.
Битва стала серьёзным поражением для императора Алексея Комнина.
Aftermath News of the incident spread quickly through Japan.
Новость об инциденте быстро разлетелась по всей Японии.
While some countries are still dealing with economic crisis or its aftermath, China s challenge is once again how to manage a boom.
В то время как некоторые страны занимаются экономическим кризисом или его последствиями, перед Китаем (вновь) встала прежняя задача как справиться с экономическим бумом.
But it is not clear what economic opportunities a country already struggling before a tumultuous natural disaster might provide in its aftermath.
Однако не ясно, какие экономические возможности страна, находившаяся в бедственном положении ещё до разразившейся природной катастрофы, сможет обеспечить после произошедшего.
The rebellion and its aftermath were a major turning point in Jamaica's history, and also generated a significant political debate in Britain.
Восстание и его последствия были важным поворотным пунктом в истории Ямайки, а также вызвали значительные политические дебаты в Великобритании.
The aftermath of the earthquake is thus a potential watershed.
Таким образом, последствия землетрясения являются потенциальным водоразделом.

 

Related searches : In Its Aftermath - Immediate Aftermath - Direct Aftermath - Legal Aftermath - On The Aftermath - As An Aftermath - Since The Aftermath - Aftermath Of War - In The Aftermath - Its - Its Content - As Its - Its Business