Перевод "its own processes" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Own Processes | SIGHUP |
Own Processes | Ваши процессы |
Process tree A container only sees its own processes (starting from init). | VE видит только свои собственные процессы (начиная с init). |
They have their own decision making processes. | У всех них есть собственные директивные органы. |
If the Organization can have such large aspirations, surely it must subject its own processes to democratic principles. | Если Организация ставит перед собой такие серьезные цели, то сама она, несомненно, должна подчинить свои собственные процессы демократическим принципам. |
With regard to processes with domestic effects, each country was responsible for designing and implementing its own domestic environmental measures. | Что касается процессов, имеющих чисто локальные последствия, то каждая страна несет ответственность за разработку и осуществление своих собственных внутренних экологических мер. |
The key features of the processes examined are summarized in annex I. Each of these processes has its own mandate, characteristics and quot culture quot developed over many years of experience. | Основные особенности рассмотренных процессов излагаются в приложении I. У каждого из этих процессов имеется свой собственный мандат, свои особенности и quot культура quot , сформировавшиеся на основе многолетнего опыта. |
No doubt China s own path will be as distinctive as the processes by which it has reached its current moment of opportunity. | Без сомнения, путь Китая будет отличаться настолько же, насколько отличаются процессы, с помощью которых он достиг своего нынешнего потенциала. |
Our production processes are so globalized that a country s import tariffs could well penalize imports from one of its own global companies. | Наши производственные процессы настолько глобализованы, что импортные пошлины одной страны могут также нанести урон импорту от одной из своих глобальных компаний. |
with its own generatng equipment and its own food supply. | У меня есть генератор и было достаточно запасов еды. |
Each discipline has its own language and its own separate machinery. | В каждой дисциплине устоялся свой собственный язык и своя собственная отдельная структура. |
We will replace our own country strategy and memorandum of understanding processes with participation in joint processes, as in Uganda, Zambia and Tanzania. | Вместо осуществления нашей собственной стратегии и процессов в рамках меморандума о взаимопонимании мы намерены участвовать в совместных процессах как, например, в Уганде, Замбии и Танзании. |
Its internal governance processes are underdeveloped and lack transparency. | Его внутренние процессы управления слаборазвиты, и им не хватает прозрачности. |
It is too complicated, it has its own programs, its own regulations. | Это очень сложно, там есть свои программы, свои грифы. |
It grows with its own intelligence, with its own self organizing direction. | Он растёт с собственным интеллектом, со своей собственной самоорганизацией . |
After the initial crystallization, theory does, of course, develop according to its own intellectual imperatives and processes, but the seed of history is still there. | После начальной кристаллизации, теория, конечно же, развивается согласно своим собственным интеллектуальным требованиям и процессам, однако в ней все время присутствует семя истории. |
For patients, diagnostic classifications provide the framework for understanding their own and others disease processes. | Для пациентов диагностические классификации являются основой понимания процессов протекания как их собственных болезней, так и заболеваний других людей. |
Regulators, meanwhile, are now starting to require banks to develop their own internal ratings processes. | Тем временем регуляторы начинали сейчас требовать от банков создания собственных внутренних рейтинговых процедур. |
In 1982 he developed his first own NMR pulse sequence to measure intramolecular exchange processes. | В 1982 году он разработал свою первую ЯМР импульсную последовательность для измерения внутримолекулярных обменных процессов. |
ITS OWN VIEWS AND PROPOSALS FOR ENHANCING ITS | МНЕНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ПОВЫШЕНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ |
Worse, it ignores that politics follows its own logic, or at least its own dynamics. | И что ещё хуже, он игнорирует тот факт, что политика следует собственной логике, или, по крайней мере, собственным тенденциям. |
In the past, the left was equipped with its own ideology, its own economic theory. | В прошлом у левых была собственная идеология и собственная экономическая теория. |
It has its own universe. | У него свой мир. |
Virtue is its own reward. | Добродетель сама себе награда. |
Sweden has its own language. | У Швеции есть свой язык. |
Neuendorf has its own harbour. | В Нойендорфе есть собственная гавань. |
Change has its own dynamic. | У перемен свой собственный динамизм. |
Play is its own reward. | Мы играем ради игры, в ней самой наша награда. |
It has its own inspiration. | В этом пейзаже тоже что то есть. |
It has its own innovation. | Weibo также инновативен. |
Each got its own name | Каждый остров получил своё имя. |
Marketing has its own jargon. | Маркетинг имеет свою собственную терминологию. |
It takes its own time. | Воде нужно время. |
Celtic Frost has its own style, its own sound and it expresses a lot of emotions. | После ухода одного из членов группы, , Celtic Frost решила окончательно прекратить свою деятельность. |
a) Ideally, the co operative should own its own storage facilities | а) В идеале, кооператив должен располагать собственными мощностями для хранения |
Processes | процессы |
And every culture comes up with its own understanding of life, its own customized version of mythology. | Каждая культура предлагает собственное понимание жизни, собственную адаптацию мифологии. |
Europe Needs Its Own Security Council | Европе необходим собственный Совет безопасности |
Qatar over estimates its own strength. | Катар переоценивает свою собственную силу. |
Every age produces its own answers. | Каждый век дает свои ответы. |
Every age produces its own answers. | Каждый век дает свои ответы. В шестнадцатом веке контроль над колониями и золотослитковый стандарт обеспечили преимущество Испании |
Every masterpiece has its own story. | Каждый шедевр имеет свою историю. |
Each country has its own customs. | Каждая страна имеет свои собственные обычаи. |
Each country has its own customs. | У каждой страны свои обычаи. |
Each country has its own customs. | В каждой стране свои обычаи. |
Related searches : Its Processes - Its Own - Its Own Dedicated - Operates Its Own - Its Own Terms - Upon Its Own - Its Own Merits - Held Its Own - Its Own Costs - Holds Its Own - Holding Its Own - Its Own Premises - Its Own Value - Its Own Purpose