Перевод "keeps pace with" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
No economy keeps growing at the same pace forever. | Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время. |
I can't keep pace with you. | Я за тобой не поспеваю. |
Today, it is clear that reining in government also means finding ways to shape incentives so that innovation in government keeps pace with innovation in other service sectors. | На сегодняшний день абсолютно понятно, что обуздание правительства также означает поиск путей формирования стимулов для того, чтобы инновации в правительстве шли в ногу с инновациями в других секторах услуг. |
His salary can't keep pace with inflation. | Его зарплата не поспевает за инфляцией. |
She says Keeps asking what's with you? . | Она всё спрашивает, что с тобой стряслось. |
In countries like mine, where economic development barely keeps pace with rising population and costs, increasing opportunity and participation is an important key to equity, growth and national self reliance. | В стране, подобной моей, где экономическое развитие едва поспевает за ростом населения и цен, увеличение возможностей и участия является важным условием достижения равенства, роста и национального самообеспечения. |
Infrastructure did not keep pace with the economy s needs. | Инфраструктура не шла в ногу с потребностями экономики. |
Tax legislation has not kept pace with these developments. | Налоговое законодательство не поспевает за этими переменами. |
Pace yourself. | Не суетись. |
Pace down. | Сбавь шаг. |
Pace down. | Сбавьте шаг. |
Pace, Steve. | Pace, Steve. |
Besides the slow pace of poverty reduction, human development has not kept up with the pace of income growth, either. | Помимо медленного снижения уровня бедности, развитие человеческого потенциала также не поспевает за скоростью роста доходов. |
That's what keeps us going and keeps us developing. | Это то, что заставляет нас продолжать разработки. |
Keeps disappearing. | Куда оно всё девается? |
(c) Effective crime prevention keeping pace with the new developments | c) эффективное предупреждение преступности в ногу с новейшими достижениями |
Production of cocaine has more than kept pace with demand. | Производство кокаина идет быстрее, чем этого требует спрос. |
His pace quickened. | Он ускорил шаг. |
Nor has the Agency s budget kept pace with its increasing workload. | Бюджет Агентства также не соответствует возросшему объему работы. |
Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | Не иди, пожалуйста, так быстро. Я за тобой не поспеваю. |
Expenditure has, on the whole, not kept pace with soaring inflation. | В целом, выделяемые средства не поспевают за уровнем галопирующей инфляции. |
Akter keeps talking. | Актер в это время продолжает объяснения. |
It keeps raining. | Дождь продолжает идти. |
He keeps on. | Он продолжает. |
This keeps happening. | Такие вещи повторяются постоянно. |
He keeps organizing. | Продолжает заниматься организацией общин. |
He keeps mobilizing. | Продолжает поддерживать их активность. |
Keeps coming back. | Ты отбрасываешь это снова. Продолжает возвращаться. |
keeps me alive. | Это помогает мне жить. |
And she keeps telling me, Yeah, yeah, I'm walking with it. | Она мне отвечает Да хожу я с ней, хожу . |
Nature, that keeps faith on such easy terms with her lovers. | Природа, которая держит веру на таких льготных условиях со своими любовниками. |
She keeps busy and comes up with all kinds of things. | У нее есть чувство собственного достоинства, она полна жизни и огромного желания найти работу. |
More like it keeps you from trying anything with the kid. | Да, секс, похоже, тебе не светит тоже. |
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace. | Так, наш темп оцифровывания жизни возрастал по экспоненте. |
His pace was slower. | Его темп был медленнее. |
In Pace, E. A. | в Иране. |
The pace and magnitude of assistance that is currently being provided must be stepped up to keep pace with an increasing number of returnees. | Темпы и масштабы оказания помощи необходимо увеличить для того, чтобы справиться с проблемами, связанными с увеличением числа возвращенцев. |
International population programmes should be constantly adjusted to keep pace with developments. | Необходимо проводить постоянную корректировку международных программ в области народонаселения, с тем чтобы они соответствовали темпам развития. |
The challenge for policymakers will thus be to ensure that the creation of new jobs in these competitive enterprises keeps pace with the job losses arising from higher gas prices and the elimination of subsidies for coal production. | Таким образом, задача политиков заключается в том, чтобы гарантировать, что создание новых рабочих мест на этих конкурентоспособных предприятиях будет идти в ногу с потерями рабочих мест, которые будут вызваны высокими ценами на газ и ликвидацией субсидий на добычу угля. |
Glacial Pace In October 2005, Brock started his own record label called Glacial Pace. | В 2005 году Айзек Брок создал свой собственный лейбл Glacial Pace. |
It keeps people engaged. | и держит людей вовлеченными. |
It keeps getting reinfected. | но снова возвращался. |
Neruad keeps it short | Neruad кратко комментирует |
Coffee keeps me awake. | Кофе не даёт мне уснуть. |
Coffee keeps me awake. | Кофе не даёт мне заснуть. |
Related searches : With Pace - Keeps Up With - Keeps Contact With - Kept Pace With - On Pace With - Keeping Pace With - In Pace With - Keep Pace With - With High Pace - Keeps On - Keeps Up - Keeps Growing - Keeps Abreast