Перевод "local law requirements" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Local infrastructure requirements
Материальные инвестиции
Local Law.
Local Law.
See Local Authorities (Elections) Law, 5725 1965 ( The Local Authorities (Elections) Law ).
Закон о местных органах власти (выборы)  5725 1965 года ( Закон о местных органах власти (выборы) ).
However, he questioned the report's support of performance requirements, in particular local content requirements.
Вместе с тем он поставил под сомнение содержащееся в докладе предложение об использовании требований к инвестициям, в частности требований в отношении местного компонента.
Definitional requirements of the rule of law and human rights law
Требования к определению терроризма, вытекающие из принципов верховенства права и стандартов в области прав человека
Local and international reactions to the law
Местная и международная реакция на закон
Chinese law also discriminated against local export businesses.
Китайский закон также дискриминирует местный экспортный бизнес.
VII. Law on Estonian Language Requirements for Applicants for Citizenship
VII. Закон о требованиях, касающихся эстонского языка, для лиц, подающих заявления о гражданстве
The increased requirements under common staff costs reflect separation payments to local staff.
Увеличение потребностей по статье quot Общие расходы по персоналу quot отражает выплаты местным сотрудникам в связи с прекращением службы.
In the light of these obligations, the local and Federal law enforcement authorities provide protective services to diplomatic missions and their officials commensurate with requirements at the time.
В соответствии с этими обязанностями местные и федеральные правоохранительные органы обеспечивают защиту дипломатических представительств и их сотрудников с учетом существующих в настоящее время потребностей.
Identified obstacles should be considered individually, taking into account the local situation and requirements.
Выявленные препятствия следует рассматривать в индивидуальном порядке с учетом местных условий и требований.
The remainder of food requirements should be covered by local production, mainly of cassava.
Остальные продовольственные потребности должны быть обеспечены за счет местного производства, главным образом маниоки.
Local electrical code requirements define the size for the electrical service powering the machine
Требования местных электрических кодекса определяют размер для электроснабжения питания машины
Local law enforcement in Luang Namtha enjoying a game of petangue.
Служители правопорядка провинции Луангнамтха наслаждаются игрой в петанк .
Local courts are primarily authorized to apply and enforce customary law.
Местные суды уполномочены в основном применять и обеспечивать выполнение обычного права.
We provide recruiting requirements to the site managers, who conduct recruiting in their local areas.
Мы сообщаем наши требования в отношении подбора кандидатов руководителям этих центров, которые осуществляют их отбор в своих соответствующих районах.
A local court may only hear matrimonial or inheritance cases based on customary law where that law applies.
Местный суд может заниматься рассмотрением только семейных дел или дел о наследовании, которое проводится на основе обычного права в случае его применимости.
Please respect the local law when you are in a foreign country.
Пожалуйста, уважайте местные законы, находясь в другой стране.
RIS applications are regional or dedicated users of systems under specific requirements local, functional, process oriented.
В прикладных продуктах РИС системы используются на региональном уровне или в специальных целях в соответствии с конкретными требованиями местными, функциональными, технологическими.
In instances where no local law is applicable, the law of the United Kingdom is applied so far as circumstances permit.
В тех случаях, когда нарушения не подпадают под местные законы, применяется, если это позволяют обстоятельства, законодательство Соединенного Королевства.
Registration requirements may also hinder the participation of foreign bidders in ERAs as they often impose local conditions.
Требования, предъявляемые к регистрации, также могут служить препятствием для иностранного участия в ЭРА, поскольку они зачастую отражают местные условия.
Each situation individually also presents its own specific needs, such as in terms of local language capacity requirements.
Каждая ситуация в отдельности также характеризуется своими конкретными потребностями, например, в том что касается потребностей использования местного языка.
41. Additional requirements under office and data processing equipment resulted from local procurement to replace broken damaged equipment.
41. Дополнительные потребности по статьям оргтехники и оборудования для обработки данных обусловлены произведенными на месте закупками для замены вышедшего из строя поврежденного оборудования.
What kind of administration is required to accommodate youth exchanges? (requirements at the national, regional and local level)
(Национальный, региональный, местный уровень).
Since 1981 Contributor to Gleaner, Observer. local newspapers with periodical articles and related to Criminal Law, Family Law, Women's and Children's Issues and other areas of Law.
С 1981 года периодически писала для местных газет Глинер и Обсервер статьи по уголовному праву, семейному праву, положению женщин и детей и другим правовым темам.
The law does not establish specific requirements for entry into the diplomatic service based on sex.
Данный закон не устанавливает определенные требования для поступления на дипломатическую службу по признакам пола.
The Law on Arms stipulates the following requirements for manufacturing, obtaining, trading, collecting or displaying arms.
Законом об оружии предусматриваются следующие требования к производству, приобретению, торговле, коллекционированию или экспонированию оружия.
Some organizations place the emphasis on reforestation, which is one way of meeting part of local communities' energy requirements.
Некоторые организации обратили внимание на важность уделения значительного внимания лесовосстановительным мероприятиям, позволяющим удовлетворить часть энергетических потребностей населения.
As the rations were purchased in accordance with specific local requirements, they cannot be used to feed contingent personnel.
В силу того, что эти пайки были закуплены с учетом конкретных местных потребностей, их нельзя использовать для питания персонала контингентов.
Additional requirements were due to limited markets in Liberia, which resulted in exorbitant prices for local goods and services.
Дополнительные потребности обусловлены ограниченностью рынка в Либерии, в результате чего цены на местные товары и услуги чрезвычайно завышены.
In a few cases, however, some of these decisions were taken to satisfy local legal requirements and market practice.
В отдельных случаях некоторые из таких решений принимаются в целях удовлетворения местных юридических требований и соблюдения рыночной практики.
At local level social partners are encouraged by law to participated on tripartite school boards.
На локальном уровне, закон предусматривает участие социальных партнеров в советах учебных заведений с трехсторонним представительством.
The law and order situation continued to improve in the Zugdidi region, and local law enforcement agencies were becoming more responsive and accountable.
Ситуация в Зугдидском районе в плане охраны правопорядка продолжала улучшаться, а местные правоохранительные органы стали проявлять бóльшую оперативность и ответственность.
The law Legislation is fully compatible with the requirements of the Convention, which was ratified in 2004.
Действующие законы в полной мере совместимы с требованиями Конвенции, которая была ратифицирована в 2004 году.
Local government laws have often been violated municipal councillors and local mayors are not elected in accordance with the law, but appointed by presidential decree.
Часто нарушались законодательные положения, касающиеся организации местных органов власти члены муниципальных советов и мэры коммун не избирались в соответствии с законом, а назначались указами президента.
Capacity building and sustainability will be achieved through national level partnerships for their customization and adaptation to suit local requirements.
Усилия по укреплению потенциала и повышению устойчивости будут осуществляться на основе партнерского сотрудничества на национальном уровне с целью их индивидуализации и адаптации с учетом местных потребностей.
44. Local transportation requirements would arise in connection with the servicing of the sessions of the Assembly of the Authority.
44. В связи с обслуживанием сессий Ассамблеи Органа возникнут расходы на местный транспорт.
The head of local law enforcement agencies Bill Blair held a press conference on this issue.
Глава местных правоохранительных органов Билл Блэр провел по этому поводу пресс конференцию.
The legal system is generally based on English common law, with some distinctions for local circumstances.
Законодательная система в целом основана на английском общем праве, с некоторыми местными различиями.
Indications are that local law enforcement agencies perform better with the commitment and support of EUFOR.
Как показывает практика, местные правоохранительные органы более эффективно справляются со своими задачами при поддержке и содействии со стороны СЕС.
29.9 The Office continued to work closely with international and local NGOs in promoting refugee law.
29.9 Управление продолжало тесно взаимодействовать с международными и местными НПО в пропаганде принципов права беженцев.
Use scientific research centres to carry out the research necessary in order to enable local sectors to use imported technology and adapt it to the requirements of local and foreign demand
использовать центры научных исследований в целях проведения необходимых исследований в интересах оказания содействия предприятиям на местах в овладении импортированными технологиями и их приспособлении к потребностям местного и внешнего спроса
Greater heed should, however, be paid to reconciling the right to expel with the requirements of international law.
Однако необходимо уделить большее внимание согласованию права на высылку с требованиями международного права.
In the event of a large scale problem that local law enforcement does not have the resources to handle, FBI SWAT teams from the local field office, as well as outside the local region can be dispatched to aid the local authorities.
В случае возникновения крупномасштабных проблем, если местные правоохранительные органы не имеют ресурсов для урегулирования ситуации, команды FBI SWAT из местного отдела, а также и за пределами региона, могут направиться для оказания помощи местным властям.
However, firms often have difficulties in meeting performance requirements since conditions are imposed unilaterally without consideration of local and regional specificities.
Вместе с тем фирмы нередко сталкиваются с трудностями в соблюдении производственных требований, поскольку эти условия устанавливаются в одностороннем порядке без учета местной и региональной специфики.

 

Related searches : Local Requirements - Law Requirements - Local Reporting Requirements - Local Authority Requirements - Local Zoning Requirements - Meet Local Requirements - Local Content Requirements - Local Legal Requirements - Local Regulatory Requirements - Local Statutory Requirements - Local Legislative Requirements - Local Code Requirements - Local Law Firm - Local Country Law