Перевод "make current" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Duplicate Current Layout Make a copy of the current layout.
Клонирование текущего расположения Делает копию текущего макета
Remove Current Layout Delete current layout and make the previous active.
Удалить текущее расположение Удаляет текущий макет и делает активным предыдущий
Make the current process a session leader.
Description
But our current funeral practices make the situation much worse.
А наши современные похоронные обычаи только усугубляют ситуацию.
It won't happen suddenly, but current scientific developments will make change inevitable.
Изменение не будет внезапным, но нынешнее развитие наук делает его просто неизбежным.
All this could make a significant contribution to extending current observation efforts.
Все это может в значительной мере содействовать активизации и расширению проводимых наблюдений.
We must use the current momentum to make progress on a workable model.
Мы должны воспользоваться текущим моментом, чтобы добиться прогресса в реализации той модели, которая будет работать.
We should make sure that the international order truly reflects current international realities.
Мы должны обеспечить, чтобы международный порядок действительно отражал существующие на данном этапе международные реалии.
I shall be forced to make an immediate decision... based upon the current contract.
Я не могу быть принужден вынести немедленное решение... основанного на действующем контракте.
We must make a distinction between fiscal deficits related to current expenditures and investment spending.
Мы должны проводить различие между финансовыми дефицитами, связанными с текущими расходами, и инвестиционными расходами.
The current unfavourable terms in agriculture and commodity trading make the problem even more unbearable.
Существующие неблагоприятные условия в торговле сырьем и сельскохозяйственной продукцией делают проблему еще более невыносимой.
We hope the General Assembly will make this a priority issue at the current session.
Мы надеемся, что на своей текущей сессии Генеральная Ассамблея уделит этому вопросу приоритетное внимание.
The Security Council must be reformed to make it more inclusive and more representative of the current make up of the United Nations.
Необходимо провести реформу Совета Безопасности, с тем чтобы он стал более многочисленным и представительным и отражал нынешний состав Организации Объединенных Наций.
Clinton went on to reject as unnecessary Medvedev s call to re make current European security arrangements.
Далее Клинтон отклонила, как ненужный, призыв Медведева к пересмотру нынешних планов по европейской безопасности.
It would be good to make better use of him than the current government is doing.
Было бы неплохо использовать его лучше, чем его использует нынешнее правительство.
Defending the Security Council s current make up is impossible the need for change is beyond debate.
Сохранение существующей структуры Совета безопасности невозможно необходимость изменения выше всяких дебатов.
Amendments to current legislation, in order to make it fully compliant with CITES, were under way.
В настоящее время в соответствующее законодательство вносятся поправки с целью обеспечить его полное соответствие положениям СИТЕС.
And before I make this talk too long, here's what's happening in the current energy system.
И прежде чем слишком затянуть эту презентацию, я хотел бы поговорить о том, что происходит в данной энергетической системе.
Current assets Current liabilities
Текущий коэффициент текущие активы текущие пассивы
Without recourse to the economist s toolkit, we cannot even begin to make sense of the current crisis.
Без обращения к инструментам экономиста мы и близко не сможем приблизиться к пониманию сути текущего кризиса.
If Europe is really serious about a common foreign policy, does the current arrangement make any sense?
Действительно, Франция и Великобритания имеют лучшие дипломатические службы в Европе, но это скорее следствие, чем причина существующего положения, т.е.
Their leaders make the point that, at current pay levels, workers cannot feed themselves or their families.
Их лидеры отмечают, что при нынешнем уровне заработной платы рабочие не могут прокормить себя и свои семьи.
Estonians would rather punish the prostitute (39 ) or abolish the current restrictions and make brothels legal (40 ).
Эстонцы скорее поддержат наказание проститутки (39 процентов) или отмену нынешних ограничений и легализацию публичных домов (40 процентов).
(e) It is difficult to make a definitive assessment of the current status of international space law.
е) трудно определиться с оценкой современного состояния международного космического права.
Current in must equal current out.
Входящий ток равен выходящему.
My delegation proposes to make further contributions during consideration of the various agenda items at the current session.
Моя делегация намерена принять участие в дальнейшем рассмотрении различных пунктов повестки дня в ходе данной сессии.
The conserved current is the electric current.
Сохраняющийся ток есть электрический ток.
Current
МООНК 12,2
Current
Количество
Current
Текущая схемаDefault color scheme
current
сейчас
Current
Последняя
Current
Текущий
Current
Текущий
Current
Набор градиентов
Current
Денежная сумма
Current
Текущую
current
текущий
Current
Сегодня
Opinions on current conditions make up 40 of the index, with expectations of future conditions comprising the remaining 60 .
40 индекса составляют мнения о текущем состоянии экономики, тогда как оставшиеся 60 соответствуют ожиданиям будущих условий.
The current human resources reform might be a good opportunity for organizations to make an effort in this respect.
Нынешняя реформа управления людскими ресурсами могла бы послужить для организаций хорошей возможностью предпринять усилия такого рода.
In particular, it should make every effort to conclude a comprehensive convention on international terrorism during the current session.
В частности, Комитет должен сделать все возможное для того, чтобы на текущей сессии была заключена всеобъемлющая конвенция о международном терроризме.
12. It is the Commission apos s view that several factors make it advisable to maintain the current arrangement.
12. Комиссия считает, что в силу ряда факторов целесообразно сохранить существующий порядок.
Oh, not current events. We get current events.
Как обычно, о поездках и последних новостях?
Welcome to America s current reality, in which threats are hyped so that a handful of insiders can make a killing.
Добро пожаловать в сегодняшнюю реальности Америки, в которой угрозы раздуты так, что несколько инсайдеров могут нагреть на этом руки.

 

Related searches : Current And Non-current - Current Or Non-current - Large Current - Current Revision - Current Limitation - Power Current - Control Current - Not Current - Current Smoker - Current Drive - Current Statement - Current Design