Перевод "make current" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Current - translation : Make - translation : Make current - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Duplicate Current Layout Make a copy of the current layout. | Клонирование текущего расположения Делает копию текущего макета |
Remove Current Layout Delete current layout and make the previous active. | Удалить текущее расположение Удаляет текущий макет и делает активным предыдущий |
Make the current process a session leader. | Description |
But our current funeral practices make the situation much worse. | А наши современные похоронные обычаи только усугубляют ситуацию. |
It won't happen suddenly, but current scientific developments will make change inevitable. | Изменение не будет внезапным, но нынешнее развитие наук делает его просто неизбежным. |
All this could make a significant contribution to extending current observation efforts. | Все это может в значительной мере содействовать активизации и расширению проводимых наблюдений. |
We must use the current momentum to make progress on a workable model. | Мы должны воспользоваться текущим моментом, чтобы добиться прогресса в реализации той модели, которая будет работать. |
We should make sure that the international order truly reflects current international realities. | Мы должны обеспечить, чтобы международный порядок действительно отражал существующие на данном этапе международные реалии. |
I shall be forced to make an immediate decision... based upon the current contract. | Я не могу быть принужден вынести немедленное решение... основанного на действующем контракте. |
We must make a distinction between fiscal deficits related to current expenditures and investment spending. | Мы должны проводить различие между финансовыми дефицитами, связанными с текущими расходами, и инвестиционными расходами. |
The current unfavourable terms in agriculture and commodity trading make the problem even more unbearable. | Существующие неблагоприятные условия в торговле сырьем и сельскохозяйственной продукцией делают проблему еще более невыносимой. |
We hope the General Assembly will make this a priority issue at the current session. | Мы надеемся, что на своей текущей сессии Генеральная Ассамблея уделит этому вопросу приоритетное внимание. |
The Security Council must be reformed to make it more inclusive and more representative of the current make up of the United Nations. | Необходимо провести реформу Совета Безопасности, с тем чтобы он стал более многочисленным и представительным и отражал нынешний состав Организации Объединенных Наций. |
Clinton went on to reject as unnecessary Medvedev s call to re make current European security arrangements. | Далее Клинтон отклонила, как ненужный, призыв Медведева к пересмотру нынешних планов по европейской безопасности. |
It would be good to make better use of him than the current government is doing. | Было бы неплохо использовать его лучше, чем его использует нынешнее правительство. |
Defending the Security Council s current make up is impossible the need for change is beyond debate. | Сохранение существующей структуры Совета безопасности невозможно необходимость изменения выше всяких дебатов. |
Amendments to current legislation, in order to make it fully compliant with CITES, were under way. | В настоящее время в соответствующее законодательство вносятся поправки с целью обеспечить его полное соответствие положениям СИТЕС. |
And before I make this talk too long, here's what's happening in the current energy system. | И прежде чем слишком затянуть эту презентацию, я хотел бы поговорить о том, что происходит в данной энергетической системе. |
Current assets Current liabilities | Текущий коэффициент текущие активы текущие пассивы |
Without recourse to the economist s toolkit, we cannot even begin to make sense of the current crisis. | Без обращения к инструментам экономиста мы и близко не сможем приблизиться к пониманию сути текущего кризиса. |
If Europe is really serious about a common foreign policy, does the current arrangement make any sense? | Действительно, Франция и Великобритания имеют лучшие дипломатические службы в Европе, но это скорее следствие, чем причина существующего положения, т.е. |
Their leaders make the point that, at current pay levels, workers cannot feed themselves or their families. | Их лидеры отмечают, что при нынешнем уровне заработной платы рабочие не могут прокормить себя и свои семьи. |
Estonians would rather punish the prostitute (39 ) or abolish the current restrictions and make brothels legal (40 ). | Эстонцы скорее поддержат наказание проститутки (39 процентов) или отмену нынешних ограничений и легализацию публичных домов (40 процентов). |
(e) It is difficult to make a definitive assessment of the current status of international space law. | е) трудно определиться с оценкой современного состояния международного космического права. |
Current in must equal current out. | Входящий ток равен выходящему. |
My delegation proposes to make further contributions during consideration of the various agenda items at the current session. | Моя делегация намерена принять участие в дальнейшем рассмотрении различных пунктов повестки дня в ходе данной сессии. |
The conserved current is the electric current. | Сохраняющийся ток есть электрический ток. |
Current | МООНК 12,2 |
Current | Количество |
Current | Текущая схемаDefault color scheme |
current | сейчас |
Current | Последняя |
Current | Текущий |
Current | Текущий |
Current | Набор градиентов |
Current | Денежная сумма |
Current | Текущую |
current | текущий |
Current | Сегодня |
Opinions on current conditions make up 40 of the index, with expectations of future conditions comprising the remaining 60 . | 40 индекса составляют мнения о текущем состоянии экономики, тогда как оставшиеся 60 соответствуют ожиданиям будущих условий. |
The current human resources reform might be a good opportunity for organizations to make an effort in this respect. | Нынешняя реформа управления людскими ресурсами могла бы послужить для организаций хорошей возможностью предпринять усилия такого рода. |
In particular, it should make every effort to conclude a comprehensive convention on international terrorism during the current session. | В частности, Комитет должен сделать все возможное для того, чтобы на текущей сессии была заключена всеобъемлющая конвенция о международном терроризме. |
12. It is the Commission apos s view that several factors make it advisable to maintain the current arrangement. | 12. Комиссия считает, что в силу ряда факторов целесообразно сохранить существующий порядок. |
Oh, not current events. We get current events. | Как обычно, о поездках и последних новостях? |
Welcome to America s current reality, in which threats are hyped so that a handful of insiders can make a killing. | Добро пожаловать в сегодняшнюю реальности Америки, в которой угрозы раздуты так, что несколько инсайдеров могут нагреть на этом руки. |
Related searches : Current And Non-current - Current Or Non-current - Large Current - Current Revision - Current Limitation - Power Current - Control Current - Not Current - Current Smoker - Current Drive - Current Statement - Current Design