Перевод "making a fuss" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Stop making such a fuss!
Прекрати эту суету!
They're making such a fuss.
Они так галдят.
You're making such a fuss.
С тобой столько хлопот.
Stop making a fuss over nothing.
Прекрати создавать суету на пустом месте.
Why's she making such a fuss?
С чего такая суета?
You're making a big fuss about nothing.
Ты делаешь из мухи слона.
You're making a big fuss about nothing.
Вы делаете из мухи слона.
My goodness, what a fuss you're making!
Боже мой, ну и море ты наплакал.
Please, let's not have any fuss. I'm not making any fuss.
Пожалуйста, не надо волноваться.
And nobody seems to be making a fuss about it.
И, похоже, никого не беспокоит.
I don't see what they're making such a fuss about.
He пoнимaю, чeгo oни тaк нoсятся c ним?
Before making all this fuss, are you sure?
Вы уверены, что это тот мужчина?
You're making a lot of fuss for a commissioner of public works.
Ќе слишком ли много суеты дл управл ющего коммунальными услугами?
I can't see why you're all making such a fuss about Harry.
Я не понимаю, почему вы все устраиваете столько шума вокруг Гарри.
He was making such a fuss in front of all those people.
Мне ничего не оставалось. Он устроил такое шоу.
Marieboo713 I don't get why everyone is making a big fuss for porkinqatar.
Marieboo713 Я не понимаю, почему все поднимают такой шум вокруг porkinqatar .
Just doing that, on the quiet, not making a big fuss about it.
Группа начала создание и запись нового материала в ноябре 2009.
Makes a fuss. A fuss for us, for us personally.
Она спорит за нас.
Such a fuss!
Что за ерунда!
Make a big fuss?
Распускать слухи?
And makes a fuss!
Она спорит.
She'd raise a fuss
А ты и не знала, наверное, да?
Someone's crying and making a fuss over a fingernail, and you're going to treat your body like that?!
Кто то разревелся из за ногтя, и ты тут же забыла о себе?
What a fuss about nothing!
Столько шума на пустом месте!
He was a fuss budget.
Её партнёром был Дэн Дэйли.
Let's not make a fuss.
Давай не будем поднимать шум.
You never make a fuss.
Никогда нюни не распускаешь.
Do not make a fuss.
Эй, СенЛеви в зале!
Don't make such a fuss.
Да не соси ее, а кури.
He made a big fuss.
Он устроил скандал.
Don't make such a fuss.
Я присмотрю за ним.
Such a fuss over a stomachache!
Всего лишь расстройство желудка.
Nothing to make a fuss about.
Не о чем беспокоиться.
Val, don't make a fuss here!
Вэл, не устраивай шума.
Don't make a fuss in here.
Не устраивайте шума здесь.
A lot of fuss over nothing.
Вот так история.
Fuss Application Launcher
Менеджер запуска приложений Fuss
Don't fuss! Out!
Убирайся прочь!
I'm going to kick up a fuss.
Я сейчас устрою серьезную разборку.
All that fuss over a mere trifle.
Всё это мелочи жизни.
Now don't make a fuss, will you?
Не мути воду!
I'd have made a fuss for nothing?
Устраиваем бунт, а что потом?
Yeah, you kicked up quite a fuss.
Да, натворил ты делов
There's no need for such a fuss.
Тут не изза чего волноваться
That's the big fuss?
То есть большая суета?

 

Related searches : A Fuss - Makes A Fuss - Made A Fuss - Without A Fuss - A Big Fuss - Such A Fuss - Make A Fuss - Quite A Fuss - Fuss Around - Huge Fuss - Any Fuss - Minimal Fuss - Less Fuss