Перевод "mismanaged" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The government has been mismanaged. | Правительство довело страну до кризиса. Что? |
Money was stolen, not merely mismanaged. | Деньги были украдены, а не просто ими неправильно управляли . |
The complex plan was mismanaged from the start. | Однако этот сложный план плохо заработал с самого начала. |
Argentina was seriously mismanaged from the 1940s to the early 1990s. | С 1940 х по начало 1990 х в управлении Аргентиной были сделаны серьезные ошибки. |
The largest cost of this mismanaged war has been borne by Iraq. | Самую высокую цену в результате этой неумело управляемой войны заплатил Ирак. |
It had badly mismanaged the East Asian crisis, the Russian crisis, and the Brazilian crisis. | Он не смог справиться с кризисом в Восточной Азии, российским кризисом и бразильским кризисом. |
The story goes back decades. Argentina was seriously mismanaged from the 1940s to the early 1990s. | История началась несколько десятилетий назад. |
Others will, of course, have to continue to bear the costs of the mistaken and mismanaged adventure in Iraq. | Другим, конечно же, придется и дальше платить за непродуманное и неумело осуществленное приключение в Ираке. |
There is an important role for government in ensuring full employment a role that the Bush administration has badly mismanaged. | В обеспечении полной занятости важна роль правительства роль, с которой так плохо справляется администрация Буша. |
There is also a risk that capital inflows to emerging markets will be mismanaged, thus fueling credit and asset bubbles. | Существует также риск, что притоки капитала на развивающиеся рынки будут плохо управляемыми, таким образом, будут надуваться пузыри кредитов и активов. |
They hailed the strength of the US economy, bemoaned the alleged weaknesses of the European economy, and claimed that the Euro was mismanaged. | Они указывали на стабильность американской экономики, сокрушались по поводу предполагаемых слабостей экономики Европы и делали заявления насчет плохого управления евро. |
Yes, America mismanaged its economy but, no, the US did not somehow manage to impose the brunt of the global fallout on Europe. | Да, что Америка испортила свою экономику но нет, что США как то не удалось переложить тяжесть глобального падения на Европу. |
Meanwhile, central bankers everywhere ask themselves why keep ever larger international reserves in two of the world s most mismanaged currencies, the US dollar and the euro? | Тем временем главы центральных банков повсюду спрашивают себя зачем держать самые большие международные резервы в двух валютах, которыми наиболее неумело управляют доллары США и евро? |
As a result of these failures, a global consensus has emerged that the global financial crisis was mismanaged and that reforms are needed in the global economic architecture. | В результате этих ошибок мировое сообщество пришло к единогласному решению, что программа выхода из всемирного финансового кризиса была проведена неправильно и что мировой экономической архитектуре необходимы реформы. |
The growing opposition to the US missile defense deployment is rooted in the way in which America has managed or rather mismanaged the presentation of its deployment plans. | Причины усиленного сопротивления этому плану кроются в способе подачи информации Америкой. |
These countries do not have the excessive budget deficits that many European countries ran up during the last expansion and that are culminating in today s mismanaged sovereign debt crisis. | Эти страны не имеют чрезмерного бюджетного дефицита, который увеличился во многих европейских странах в период последнего этапа экономического развития и результатом которого стал сегодняшний плохо управляемый кризис суверенного долга. |
But if these projects are real projects that are actually not mismanaged, they're not just some type of pouring money into a hole type of project, then we do have 2,710 gold pieces worth of wealth. | Но если эти проекты являются реальные проекты, которые не являются на самом деле неправильно, они не только тип заливки денег в отверстие тип проекта то у нас есть 2710 золото штук стоит богатства. |
Similarly, although the law stated that the husband administered the shared property of the couple, if he mismanaged it his wife could go to court and ask the judge to separate their property and dissolve their union. | Хотя по закону совместным имуществом супругов распоряжается мужчина, если он плохо управляет им, жена также может обратиться в суд и попросить судью разделить имущество и расторгнуть союз. |
Facebook.There s also something of a new dynasty at Echo of Moscow, which has entered the era of Lesya Ryabtseva, Venediktov s 23 year old personal assistant, whom he has granted an unusual amount of authority at the station, which she has at times mismanaged. | Также можно говорить о некотором новом поколении Эха Москвы , которое началось с появлением на станции Леси Рябцевой, 23 летней личной помощницы Венедиктова. Девушка наделена на удивление широкими полномочиями, c которыми периодически не справляется. |
When the dollar strengthened against the Euro after 1999, the investment analysts came up with one explanation after another for why the trend would continue. They hailed the strength of the US economy, bemoaned the alleged weaknesses of the European economy, and claimed that the Euro was mismanaged. | Они указывали на стабильность американской экономики, сокрушались по поводу предполагаемых слабостей экономики Европы и делали заявления насчет плохого управления евро. |
In China and other emerging market economies, delays in policy tightening could fuel a rise in inflation that forces a tougher clampdown later, with China, in particular, risking a hard landing. There is also a risk that capital inflows to emerging markets will be mismanaged, thus fueling credit and asset bubbles. | В Китае и других развивающихся экономиках отсрочка ужесточения политики может стать причиной инфляции, которая позже приведет к более неприятным последствиям, особенно в Китае, который рискует получить резкое снижение экономических показателей. |