Перевод "mistreated" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Have you been mistreated?
С тобой дурно обращались?
Have you been mistreated?
С тобой плохо обращались?
Have you been mistreated?
С Вами плохо обращались?
Tom has been mistreated.
С Томом плохо обращались.
Tom has been mistreated.
С Томом плохо обходились.
They were not beaten or mistreated.
Их не избивали и не подвергали грубому обращению.
In childhood, many violent criminals wantonly mistreated animals.
В детстве многие жестокие преступники бессмысленно жестоко обращались с животными.
The local justice of the peace was reportedly among those mistreated.
Как сообщают, среди пострадавших был и местный мировой судья.
We gave Thamood the she camel, a visible sign, but they mistreated her.
И даровали Мы самудянам народу пророка Салиха верблюдицу, как наглядное знамение, но они злостно обошлись с ней убили ее (и Мы погубили их, ниспослав на них наказание).
We gave Thamood the she camel, a visible sign, but they mistreated her.
Мы вывели к самудянам верблюдицу, чтобы она дала (им) увидеть, а они поступили несправедливо с ней.
We gave Thamood the she camel, a visible sign, but they mistreated her.
Однако многобожники отвергли это знамение, и тогда их постигло наказание, о котором Всевышний Аллах поведал нам в Своем писании. Такая участь вполне может постигнуть и нынешних многобожников, если они откажутся уверовать в величайшие знамения своего Господа.
We gave Thamood the she camel, a visible sign, but they mistreated her.
Мы даровали самудянам верблюдицу как наглядное знамение, но они поступили с ней несправедливо.
We gave Thamood the she camel, a visible sign, but they mistreated her.
Мы даровали самудянам верблюдицу как явное знамение, но они учинили с ней беззаконие.
We gave Thamood the she camel, a visible sign, but they mistreated her.
Для Фемудян Мы произвели верблюдицу, которая могла быть для них вразумительным знамением а они ожесточились против ее.
Sometimes their parents had died, or had been mistreated for objecting to the deportations.
Иногда их родителей к тому времени уже не было в живых или они подвергались преследованиям за попытки воспрепятствовать депортации.
Mexican legislator Alejandro Montano ( lejandromontano) said a society is better when women are not mistreated
Мексиканский законодатель Алехандро Монтано ( lejandromontano) сказал, что общество лучше, когда в нём не существует плохого обращения с женщинами
Donald Trump is known to have mistreated women for decades, at least since the 1980s.
Дональд Трамп уже много лет (по крайней мере, с 1980 х годов) известен дурным отношением к женщинам.
Warning shots were fired at Agency vehicles, and staff members were mistreated by Israeli soldiers.
По машинам Агентства открывался предупредительный огонь, а его сотрудники подвергались грубому обращению со стороны израильских солдат.
If the girl is mistreated, her family members will not know of it until many years afterwards.
Если с девочкой жестоко обращаются, её родственники узнают об этом только годы спустя.
Sithole and his siblings spent the next three years in an orphanage, where he later said they were mistreated.
Ситхоле провел три последующих года в детском доме, где, как он позже рассказал, подвергался жестокому обращению.
Then, when Our envoys came to Lot, they were mistreated, and he was troubled and distressed on their account.
И когда явились Наши посланцы ангелы к Луту, огорчился он из за них (так как он не знал, что это ангелы и побоялся, что его народ причинить им зло), и стеснилась его мощь он почувствовал, что никак не сможет помочь своим гостям .
Then, when Our envoys came to Lot, they were mistreated, and he was troubled and distressed on their account.
И когда Наши посланцы пришли к Луту, он огорчился за них и почувствовал свое бессилие пред ними.
Then, when Our envoys came to Lot, they were mistreated, and he was troubled and distressed on their account.
Когда Наши посланцы прибыли к Луту (Лоту), он огорчился и почувствовал свое бессилие.
Then, when Our envoys came to Lot, they were mistreated, and he was troubled and distressed on their account.
Когда ангелы посланцы Аллаха пришли к Луту, он, увидев их, огорчился, боясь распутства своего народа по отношению к ним. Он был не в состоянии их защитить.
Then, when Our envoys came to Lot, they were mistreated, and he was troubled and distressed on their account.
Когда Наши посланцы прибыли к Луту, он огорчился их приходу и обеспокоился за них.
Then, when Our envoys came to Lot, they were mistreated, and he was troubled and distressed on their account.
Когда пришли посланцы Наши к Луту, Он опечалился за них, и мощь его ослабла.
Then, when Our envoys came to Lot, they were mistreated, and he was troubled and distressed on their account.
Когда же наши посланники пришли к Лоту, он был огорчен за них, а мышца его была слаба для защиты их.
The men mistreated them and took a bag with their passports and money, before leaving them in a motorway.
Мужчины грубо обращались с ними и забрали сумочку с их паспортами и деньгами, прежде чем высадить на шоссе.
Ironically, Serbia s resistance to the Ahtisaari plan undermines protection for Kosovo s Serbs and increases the risk that they will be mistreated.
По иронии, сопротивление Сербии плану Ахтисаари подрывает защиту косовских сербов и увеличивает риск ухудшения их положения.
In June, he was arrested once again, mistreated, and held for a year in prisons and concentration camps (Börgermoor and Lichtenburg).
После разгрома профсоюзного движения дважды (в мае и июне 1933) арестовывался, в 1933 1934 годах находился в тюрьмах и концлагерях.
He contends that he was kept in police custody for almost four days, without food or sleep, and was severely mistreated.
По его словам, его почти четверо суток без пищи и сна держали под стражей в полиции, где с ним жестоко обращались.
She was released the next day. On 23 November 1999, members of the Awami League mistreated both the complainant and her husband.
Адвокат утверждает, что по причине своего психического состояния заявитель не может вспомнить точные даты своих арестов, которые, по видимому, имели место в августе 1996 года и ноябре 1998 года.
It also maintained that clandestine migrants, referred to in previous reports, were mistreated at the hands of Moroccan personnel at the berm.
Кроме того, Фронт заявил, что незаконные мигранты, о которых упоминалось в предыдущих докладах, подвергались дурному обращению со стороны марокканского персонала на песчаном валу.
The good guys arrived, took the cute, mistreated animals from the hands of the evil traffickers, and everyone lived happily ever after.
Пришли добрые люди, забрали милых замученных животных из рук злых браконьеров, и все после этого жили долго и счастливо.
Yet another triumph was given to us by these worthy Colombians, representatives of the very mistreated afrodescendants in this racist and segregated Colombia.
Ещё одна победа принесена нам этими достойными колумбийцами, представителями потомков африканского населения, с которыми так плохо обращаются в этой расистской и сегрегированной Колумбии.
There were also allegations that Ms. Dualeh was sexually abused and mistreated by prison authorities and police officers during her period of detention.
Кроме того, утверждалось, что во время ее нахождения под стражей над г жой Дуалех совершались сексуальные надругательства и с ней грубо обращались тюремные власти и сотрудники полиции.
This time, however, they were mistreated, and the complainant's mother and sister were raped in the presence of the complainant and his father.
Тунис 26 августа 1987 года 23 сентября 1988 года
Our people, who were then attacked, massacred, harassed and mistreated, cannot be expected to put themselves, once again, in such a position of vulnerability.
Нельзя ожидать, чтобы наш народ, который тогда подвергался нападениям, расправам, издевательствам и угнетению, вновь поставил себя в такое уязвимое положение.
The same took advantage of our race, and mistreated our fathers, and forced them to throw out their babies, so that they wouldn't stay alive.
Сей, ухищряясь против рода нашего, притеснял отцов наших, принуждая их бросать детей своих, чтобы неоставались в живых.
According to the same sources, there were few complaints about torture by police in 2002 and some police officers used excessive force and mistreated detainees.
Согласно этим же источникам, было несколько жалоб о применении полицией пыток в 2002 году, причем некоторые сотрудники полиции прибегали к использованию чрезмерной силы и жестокому обращению с задержанными.
There is not a day that goes by that I don't think of these many beautiful, mistreated people I've had the tremendous honor of meeting.
Не проходит и дня без того, чтобы я не вспомнила об этих замечательных людях, с которыми так жестоко обращаются и с которыми я имела огромную честь познакомиться.
Nothing prevents Us from sending miraculous signs, except that the ancients called them lies. We gave Thamood the she camel, a visible sign, but they mistreated her.
Удерживает Нас от низведения знамений Лишь то, что прежние народы их отвергли, Так, Мы верблюдицу послали к самудянам, Чтобы они могли прозреть Они же поступили с ней несправедливо.
God spoke in this way that his seed would live as aliens in a strange land, and that they would be enslaved and mistreated for four hundred years.
И сказал ему Бог, что потомки его будут переселенцами в чужой земле и будут впорабощении и притеснении лет четыреста.
As a result, during the reporting period the State has filed several indictments against officers who have mistreated individuals via undue physical violence, mistreating individuals in custody etc.
В результате принятых мер в течение отчетного периода государство предъявило несколько обвинений сотрудникам полиции, которые нарушали правила обращения с отдельными лицами, применив к ним насилие, плохо обращаясь с лицами, находящимися под стражей, и т.д.
As if that was not enough, Israel had attacked UNRWA's premises and ambulances, had occupied its schools, using them as detention centres, and had mistreated the Agency's staff.
Помимо этого, Израиль совершал нападения на учреждения БАПОР и принадлежащие ему машины скорой помощи, захватывал школы, превращая их в карцеры, и жестоко обращался с сотрудниками Агентства.