Перевод "mitigate" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES
СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ
efforts to study, mitigate and
и координация усилий в деле изучения,
of efforts to study, mitigate
деле изучения, смягчения и миними
(d) International cooperation to study, mitigate
d) Международное сотрудничество в деле изучения, смягчения
International cooperation to mitigate the environmental
Международное сотрудничество в деле смягчения экологических последствий
approach to mitigate greenhouse gas emissions
подход к уменьшению выбросов парниковых газов
COORDINATION OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND
В ДЕЛЕ ИЗУЧЕНИЯ, СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ
(d) International cooperation to mitigate the environmental
d) Международное сотрудничество в деле смягчения
K. International cooperation to mitigate the environmental
К. Международное сотрудничество в деле смягчения экологичес
coordination of efforts to study, mitigate and minimize
усилий в деле изучения, смягчения и минимизации последствий
MANNER WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO MITIGATE THE
ИЗМЕНЕНИЯМ И СМЯГЧАТЬ ИХ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА МОРСКИЕ И
WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO MITIGATE THE IMPACTS
К ЭКОЛОГИЧЕСКИМ ИЗМЕНЕНИЯМ И СМЯГЧАТЬ ИХ ВОЗДЕЙСТВИЕ
Joint Implementation of Measures to Mitigate Climate Change
Совместное осуществление мер по смягчению последствий изменения климата
OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES
В ДЕЛЕ ИЗУЧЕНИЯ, СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ
efforts to study, mitigate and minimize the consequences of
усилий в деле изучения, смягчения и минимизации последствий
We hope that such assistance will mitigate their suffering.
Мы надеемся на то, что эта помощь будет способствовать уменьшению страданий этого народа.
Farmer initiatives to mitigate and adapt to climate change exist.
Фермеры уже выдвинули инициативы в этом направлении.
Thus, green policies will paradoxically accelerate rather than mitigate global warming.
Таким образом, как ни парадоксально это звучит, зеленая политика скорее ускорит, чем замедлит глобальное потепление.
However, proper regulation and management could prevent or mitigate these effects.
Вместе с тем надлежащее регулирование и управление могут предотвратить или смягчить эти последствия.
Mitigate just means reducing the risk, it means tweaking the situation.
Смягчать значит снижать риск, корректировать ситуацию.
And so, to try to mitigate this sin, Shiva castrated himself.
И в попытке смягчить этот грех Шива кастрировал себя.
the prosecutor's office failed to mitigate the issue in pre trial procedures.
Со стороны прокурора Не было предпринято попыток урегулировать вопрос в досудебном порядке.
Farmers also adopt other crop management strategies to mitigate climate change impacts.
Фермеры начинают также применять другие стратегии выращивания культур, которые смягчают последствия изменения климата.
AND TO MITIGATE THE IMPACTS ON AND REDUCE THE THREATS POSED TO
ИЗМЕНЕНИЯ И СМЯГЧАТЬ СВЯЗАННЫЕ С НИМИ ПОСЛЕДСТВИЯ И ОСЛАБЛЯТЬ
AND TO MITIGATE THE IMPACTS ON AND REDUCE THE THREATS POSED TO
ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ К ЭКОЛОГИЧЕСКИМ ИЗМЕНЕНИЯМ И СМЯГЧАТЬ ИХ
A global carbon tax would mitigate climate risks while alleviating government debt burdens.
Глобальный налог на выбросы углерода смягчил бы климатические риски и в то же самое время облегчил бремя государственного долга.
They should also mitigate the impact of the excessive volatility of financial markets.
Они должны также смягчать последствия чрезмерной нестабильности финансовых рынков.
Some Parties proposed measures to reduce mitigate the risks of floods and drought.
Некоторые Стороны предложили меры, направленные на снижение компенсацию риска наводнений и засухи.
What must be done to mitigate the effects of natural disaster and war?
Что нужно сделать, чтобы смягчить последствия стихийных бедствий и войн?
(g) Formulation and application of emergency plans to mitigate the effects of drought
g) разработка и применение чрезвычайных планов действий с целью смягчения последствий засухи
They have become perennial so is the United Nations mission to mitigate them.
Они стали постоянными, как и миссия Организации Объединенных Наций по их умиротворению.
The early implementation of these recommendations would mitigate some of the immediate concerns.
Незамедлительное осуществление этих рекомендаций облегчит решение ряда проблем.
(g) formulation and application of emergency plans to mitigate the effects of drought
g) разработка и применение чрезвычайных планов действий с целью смягчения последствий засухи
So the first thing you can do in the M.E.A.T. method is mitigate.
Итак, первое действие по M.E.A.T. методу смягчать mitigate .
There are two basic instruments to reduce carbon emissions and thus mitigate global warming.
Уменьшить выбросы углекислого газа и тем самым уменьшить глобальное потепление можно двумя основными способами.
CoachingCotopaxi counts on advice from experts to mitigate natural disaster risks linqinnova pic.twitter.com 0H0l9KYDFL
консультируйся у экспертов по борьбе с природными катаклизмами
These manipulations can mitigate the threat of exploitation, but may not make it impossible.
Они могут уменьшить угрозу успешной атаки, но не полностью исключить её.
Central America had established mechanisms to prevent and mitigate the effects of natural disasters.
Центральная Америка выработала механизмы по предотвращению и смягчению последствий стихийных бедствий.
Despite efforts to mitigate natural disasters, response was constrained by limited capacity and resources.
Несмотря на усилия, прилагаемые для смягчения последствий стихийных бедствий, проведение мер реагирования сдерживается ограниченными ресурсами и потенциалом.
Possible modalities and options to mitigate the adverse effects on LDCs of preference erosion
Возможные условия и варианты смягчения отрицательных последствий эрозии преференций для НРС
MITIGATE THE IMPACTS ON AND REDUCE THE THREATS POSED TO MARINE AND COASTAL RESOURCES
ВОЗДЕЙСТВИЕ НА МОРСКИЕ И ПРИБРЕЖНЫЕ РЕСУРСЫ И ОГРАНИЧИВАТЬ ВОЗНИКАЮЩИЕ ДЛЯ НИХ УГРОЗЫ
MITIGATE THE IMPACTS ON AND REDUCE THE THREATS POSED TO MARINE AND COASTAL RESOURCES
И СМЯГЧАТЬ ИХ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА МОРСКИЕ И ПРИБРЕЖНЫЕ РЕСУРСЫ И ОГРАНИЧИВАТЬ ВОЗНИКАЮЩИЕ ДЛЯ НИХ УГРОЗЫ
Adequate compensatory measures are thus called for to mitigate the impact of this loss.
Поэтому необходимы адекватные компенсационные меры, призванные смягчить негативное воздействие этого сокращения.
Don't deny it. Only sincere acknowledgement might mitigate the outlook for you, excuse me.
Это не кот начихал.
To mitigate the scorn he gives his uncle, he prettily and aptly taunts himself.
Чтобы над дядюшкой смягчить издёвку, Как мило над собою он смеётся!

 

Related searches : Mitigate Losses - Mitigate Damages - Mitigate Concerns - Mitigate Problems - Mitigate Costs - Mitigate Volatility - Mitigate Harm - Mitigate For - Mitigate Pain - Mitigate Tax - Mitigate With - Mitigate Emissions - Mitigate Issues - Mitigate Conflicts