Перевод "most clearly" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Clearly - translation : Most - translation : Most clearly - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
This is most clearly expressed in article 1 (see below). | Наиболее четко это выражается в статье 1 (см. ниже). |
It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | Обычно материк лучше всего видно островитянину. |
and clearly tell the unbelievers I am most certainly a plain warner, | И скажи (им) (о, Мухаммад) Поистине, я только разъясняющий увещеватель (который предупреждает о наказании от Аллаха) . |
and clearly tell the unbelievers I am most certainly a plain warner, | И скажи Поистине, я ведь только явный увещатель . |
and clearly tell the unbelievers I am most certainly a plain warner, | Увещевай людей и выполняй возложенную на тебя миссию. Проповедуй ислам среди своих и чужих, среди друзей и врагов, и если ты справишься со своей миссией, то не будешь отвечать за их грехи, равно как и они не будут отвечать за твои деяния. |
and clearly tell the unbelievers I am most certainly a plain warner, | и говори Воистину, я всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель . |
and clearly tell the unbelievers I am most certainly a plain warner, | И скажи, о пророк, всем неверным Поистине, я пришёл к вам увещевателем с ясными знамениями и вескими доказательствами, утверждающими истинность моей миссии, чтобы предупредить вас о сильном наказании. |
and clearly tell the unbelievers I am most certainly a plain warner, | и говори Воистину, я только увещеватель с ясным увещеванием , |
and clearly tell the unbelievers I am most certainly a plain warner, | (О Мухаммад!) Скажи Я (к вам), поистине, увещеватель ясный , |
and clearly tell the unbelievers I am most certainly a plain warner, | Скажи Я прямой учитель , |
Clearly, the most appropriate vehicle to accommodate this approach is the United Nations. | Очевидно, что самым подходящим инструментом для реализации такого подхода является Организация Объединенных Наций. |
It is clearly the most important mode and was therefore selected for assessment. | Очевидно, что он является важ нейшим звеном городского транспорта и, потому, был выбран для анализа. |
He has chosen to demonstrate this most clearly in the field of foreign policy. | Наиболее отчетливо Саркози это показал во внешней политике. |
The comprehensive reality is most clearly revealed through three objectives peace, development and democracy. | 4. Всеобъемлющий характер реальности становится виден особенно ясно, если рассматривать его сквозь призму трех целей мира, развития и демократии. |
However, the prospects that lie ahead are what matters most, and they are clearly visible. | Важна, однако, перспектива пути и она просматривается. |
This draft resolution is clearly one of the most keenly debated resolutions of this session. | Совершенно очевидно, что самые острые дебаты на этой сессии развернулись именно по этому проекту резолюции. |
Clearly. | Понятно. |
The validity of this is most clearly to be seen in the prevailing situation in Somalia. | Правильность этого подхода можно ярче всего увидеть в существующей обстановке в Сомали. |
Clearly, we heal ourselves in a natural process, using cells to do most of the work. | Очевидно, мы лечимся в естественных условиях, используя клетки, чтобы сделать большую часть работы. |
Morgan was clearly the most powerful banker in America and a suspected agent for the Rothschilds. | Морган определенно был самым влиятельным банкиром Америки и вероятным агентом Ротшильдов. |
Most shockingly, the inspector's reports failed to state clearly and unequivocally that Iraq remains unwilling to disarm. | Что еще больше шокирует, так это отсутствие в отчетах инспекторов четкого и однозначного заявления о том, что Ирак по прежнему не желает разоружаться. |
NEW YORK The times we live in are often most clearly reflected in the mirror of art. | НЬЮ ЙОРК Наши времена более четко отражаются в зеркале искусства. |
His second son, Salomon was sent to Vienna. His third son, Nathan was clearly the most clever. | Второй сын, Соломон, был послан в Вену. |
Clearly informed by Michelangelo, clearly informed by the classical. | (М) Да, с опорой на Микеланджело, с опорой (М) на классику. |
Speak clearly. | Говори чётко. |
Speak clearly. | Говори яснее. |
Speak clearly. | Говорите внятно. |
Speak clearly. | Говорите ясно. |
Clearly French | Французский узорComment |
Clearly not. | Понятно, что нет. |
Oppa clearly... | Оппа ли это... |
Speak clearly! | Я плачу и за пользование кухней! |
Very clearly. | Сразу. |
Clearly, now. | Сказать ему всё таки? |
In my country, France, most supporters were clearly motivated more by post colonial references than by European allegiance. | В моей родной стране, Франции, большинство болельщиков явно были более мотивированы пост колониальными отношениями, нежели лояльностью по отношению к Европе. |
This opinion was expressed most clearly in a recent article by the conservative foreign policy thinker Robert Kagan. | Это мнение ясно высказал в своей недавней статье о консервативной внешней политике мыслитель Роберт Каган. |
What was most important in that regard was that the court apos s jurisdiction should be clearly defined. | В этой связи оратор делает упор на то, что важнее всего ясно определить эту юрисдикцию. |
In most countries, this is clearly very different from what elections looked like twenty, let alone fifty, years ago. | Во многих странах нынешние выборы очень сильно отличаются от тех, что были двадцать, а тем более пятьдесят лет тому назад. |
Most of these protests stem from acts by local officials that were already clearly illegal under existing Chinese law. | Настоящая же проблема заключается в том, чтобы заставить чиновников уважать закон. |
Most clearly, political change will not occur in the same fashion across the diverse countries of the Arab world. | Наиболее ясно то, что политические изменения в других арабских странах не будут происходить по сходному образцу. |
Most of these protests stem from acts by local officials that were already clearly illegal under existing Chinese law. | Большая часть этих протестов проистекает от действий, которые были и так очевидно незаконными, даже по действовавшему на тот момент китайскому законодательству. |
In contrast, the American public was clearly in favour of the marriage, as was most of the American press. | Американская публика напротив ясно высказывалась за одобрение брака, как и подавляющая часть американской прессы. |
The first element expansion in the two categories of membership is clearly the one most characteristic of the proposal. | Первый элемент увеличение числа членов в обеих категориях является, безусловно, наиболее характерным для данного предложения. |
After more than seven decades, that catastrophe is clearly one of the most shocking crimes ever committed against humankind. | По прошествии более семи десятилетий эта катастрофа, безусловно, является одним из самых шокирующих преступлений, когда либо совершавшихся против человечности. |
When we recognize that we don't have all the time in the world, we see our priorities most clearly. | Когда мы осознаём, что у нас в запасе ограниченное количество времени, нам яснее всего становятся наши приоритеты. |
Related searches : Clearly Demonstrate - Clearly Identifiable - Clearly Communicate - Communicate Clearly - Think Clearly - Clearly Structured - Clearly Shows - See Clearly - Clearly Documented - Clearly Specified - Clearly Articulated - Clearly Displayed - Clearly Labelled