Перевод "must be driven" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Development must be driven by national priorities.
В основе развития должны лежать национальные приоритеты.
Bangladesh believes that development must be home driven and domestically owned.
Бангладеш считает, что развитие должно опираться на внутренние ресурсы и осуществляться самими странами.
On the contrary, it must be driven by the world's current needs.
Напротив, он должен определяться современными международными нуждами.
We must not be driven by horror and fear into forgetting our civic values.
Мы не должны допустить, чтобы ужас и страх заставили нас позабыть наши гражданские ценности.
It must be reiterated that programming must be driven by the recipient countries, which should embrace it and take responsibility for it.
Также следует напомнить, что разработка программ должна получать импульс от стран, которые несут ответственность за их выполнение и осуществляют их.
Of course, African development must be driven by African citizens from all areas of society.
Безусловно, в развитии Африки ведущую роль должны играть африканские жители, которые представляли бы все категории общества.
Movement towards such a coalition must be driven by a new narrative in international relations.
Продвижение вперед в деле создания такой коалиции должно основываться на реализации новой концепции в контексте международных отношений.
But for peace to be sustainable, it must be owned and driven forward by the people of the country.
Но для того чтобы мир был устойчивым, народ данной страны должен сам принимать участие в его достижении и развивать этот процесс.
To be sure, informed, data driven public policy to manage the current outbreak must remain a top priority.
Несомненно, информированная, основанная на данных государственная политика по управлению текущей вспышкой должна оставаться главным приоритетом.
It must be based on collective wisdom, with each partner driven by its own comparative advantage, expertise and opportunity.
Оно должно быть основано на коллективном разуме, причем каждый партнер должен руководствоваться своими собственными сравнительными преимуществами, опытом и возможностями.
The programme must be driven by market demand for skills, with public support to increase supply by training and vocational education.
Во вторых, продукция, производимая этими мало и низкоквалифицированными работниками, должна иметь доступ на рынки.
In order to be effective, assistance should be demand driven.
Для того чтобы помощь была эффективной, она должна быть ориентирована на существующий спрос.
How do we be more proactive, prevention driven?
Но как нам стать проактивными и предупредительными?
So that raised a social question that I believe must have driven new social forms.
Таким образом, возникла социальная проблема, которая, я уверен, породила новые общественные формы.
Mexican foreign policy must not be driven by the resentments of the past but by the pursuit of concrete interests in the future.
Мексиканская внешняя политика не должна приводиться в действие ненавистью прошлого, а должна исходить из преследования конкретных интересов в будущем.
It means that stored data are managed by metadata and every change of the data structure must be driven by previous metadata changes.
Это означает, что управление хранящимися данными осуществляется с использованием метаданных и любое изменение в структуре данных должно предваряться соответствующими изменениями в метаданных.
But the Kremlin driven crisis would not be over.
Но вызванный Кремлем кризис на этом не окончится.
that day he shall be driven toward your Lord.
к Господу твоему будет в тот день в День Суда пригон возвращение .
It should be opinion driven less news, more views.
Она должна опираться на мнения меньше новостей, больше точек зрения.
The servants have to be driven to dust it.
Слуг приходится заставлять стирать с него пыль.
Those who disbelieved will be driven to Hell in throngs.
Тех, которые не уверовали, толпами погонят в Геенну.
Those who disbelieved will be driven to Hell in throngs.
И быстро погонят неверных толпами в ад.
Those who disbelieved will be driven to Hell in throngs.
Тех, которые не уверовали, толпами препроводят в ад.
Those who disbelieved will be driven to Hell in throngs.
Неверных толпами погонят в Ад.
Those who disbelieved will be driven to Hell in throngs.
Неверных толпами погонят к геенне, и когда они подойдут к ней, отверзнутся врата ее.
On that Day you will be driven to your Lord.
к Господу твоему будет в тот день в День Суда пригон возвращение .
On that Day you will be driven to your Lord.
к Господу твоему будет в тот день пригон.
On that Day you will be driven to your Lord.
и в тот день его пригонят к твоему Господу.
On that Day you will be driven to your Lord.
к твоему Господу будет в тот День возвращение, а в День Воскресения их или введут в рай, или ввергнут в адский огонь.
On that Day you will be driven to your Lord.
в тот день, когда его пригонят к Господу твоему.
On that Day you will be driven to your Lord.
И лишь к Владыке твоему В тот День пригон.
On that Day you will be driven to your Lord.
В тот день его погонят ко Господу твоему.
15 8.5 Two motor driven bilge pumps shall be provided.
15 8.5 Должны быть предусмотрены два трюмных насоса с механическим приводом.
It is to be country driven from start to finish.
Основной движущей силой этого процесса должны от начала до конца выступать сами страны.
(d) UNCTAD apos s technical cooperation should be demand driven.
d) деятельность ЮНКТАД в области технического сотрудничества должна определяться характером потребностей.
We actually think the future's going to be event driven.
Мы действительно думали, что будущее будет событийным.
You must be mad... you must be crazy
Но у меня большие накладные расходы.
Its basic purpose must be to make the provision of United Nations assistance demand driven on the basis of the expressed preferences of the recipient countries.
Их основная цель должна состоять в том, чтобы ориентировать предоставление помощи Организации Объединенных Наций на спрос на такую помощь на основе ясно сформулированных приоритетов стран получателей.
We must maintain a broad vision driven by collective effort for the ultimate benefit of the international system.
Мы должны сохранять широкое видение, направляемое коллективными усилиями на благо международной системы.
Firstly, our own nuclear programme is security driven, not status driven.
Позвольте мне привести резоны нашей позиции.
Driven to desperation
Приведенные в отчаяние
Driven to discover
Стремясь к открытиям
Those in the Muslim world who want to embrace reform must be driven by the conviction that theocracy has never served as a vehicle for human progress.
Тех в мусульманском мире, кто стремится к реформам, должно поощрять убеждение, что теократия никогда не служила двигателем прогресса человечества.
So it must be true they must be different.
Поэтому это должно быть правдой они наверняка разные .
So it must be true they must be different.
Поэтому здесь ошибки быть не может это разные виды .

 

Related searches : Must Be - Might Be Driven - Would Be Driven - Be Driven Out - Be Driven From - Will Be Driven - Can Be Driven - May Be Driven - Could Be Driven - To Be Driven - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased - Must Be Lit