Перевод "nature and magnitude" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Magnitude - translation : Nature - translation : Nature and magnitude - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
C. Nature and magnitude of the special | С. Характер и масштабы особой уязвимости малых |
The country now has an unemployment problem that is large in magnitude and increasingly structural in nature. | В настоящее время страна имеет проблемы безработицы, которые масштабны по размеру и приобретают все более структурный характер. |
(ii) Nature and magnitude of specific vulnerabilities of small island developing States, including specific indicators of vulnerability | ii) характер и масштабы особых проблем, обусловливающих уязвимость малых островных развивающихся государств, включая конкретные показатели уязвимости |
quot (ii) Nature and magnitude of specific vulnerabilities of small island developing States, including specific indicators of vulnerability | ii) характер и масштабы особых проблем, обусловливающих уязвимость малых островных развивающихся государств, включая конкретные показатели уязвимости |
Given the nature and the magnitude of the challenge, success will require a strong and abiding commitment by the international community. | Учитывая характер и масштабы этой проблемы, можно сказать, что для достижения успеха потребуется решительная и постоянная самоотверженность международного сообщества. |
The magnitude, nature and extent of the massacres which followed altered the landscape of Rwanda and that of the Great Lakes region. | Размах, характер и масштабы последовавших за этим массовых убийств изменили политический ландшафт Руанды и региона Больших Озер. |
Magnitude and phased implementation | Объем средств и поэтапное осуществление реорганизации |
Magnitude | Величина |
Magnitude | Величина |
88. Over time, as projects have broadened and become interdisciplinary in nature, the programme has increased in both complexity and magnitude of expenditure. | 88. Со временем, по мере того как проекты расширялись и приобретали более междисциплинарный характер, возрастала и сложность программы, и объем расходов по ней. |
Conspicuously, Haiti s Dominican neighbors were the first to gauge the magnitude of the problem and the global nature of the required solution. | Видимо, соседи Гаити из Доминиканской Республики первыми определили размеры проблемы и необходимости в решении глобального характера. |
Presumably a project of this nature and magnitude, where it is envisaged to provided competitive services to users, would require administrative backstopping. | Логично предположить, что проект такого характера и масштабности, где предусматривается наладить конкурентоспособное обслуживание абонентов, потребует административного обеспечения. |
It has a visual magnitude of 11.8 and an absolute magnitude of 10.9. | GJ 163 представляет собой звезду 11,8 видимой звёздной величины она не видна невооружённым глазом. |
Magnitude Scale | Шкала звёздных величин |
Base magnitude | Величина |
Base magnitude | Величина |
Show magnitude | Показывать величину |
Sunlike magnitude. | Подобно солнцу. |
99 is orders of magnitude above 1 and 2, and orders of magnitude below 10000 and 20000. | 99 на порядки больше 1 и 2 и, соответственно, гораздо меньше и . |
In doing so, due consideration shall be given to the nature and magnitude of the problems encountered by affected developing land based producer States. | При этом должным образом учитываются характер и масштабность проблем, с которыми сталкиваются пострадавшие развивающиеся государства производители на суше. |
Magnitude of support | Объем помощи |
Absolute magnitude (H) | Совокупная доля 0,55 |
Absolute magnitude (H) | Совокупная доля 0,14 |
Absolute magnitude (H) | Доля открытий в период наблюдений |
Absolute magnitude (H) | Совокупная доля 0,32 |
The Magnitude Scale | Шкала звездных величин |
Only greater magnitude. | Но в большем масштабе. |
Order of magnitude? | КРИС |
Of biblical magnitude. | Библейских масштабов. |
Examples include a magnitude 5.2 earthquake on 1 January 2000, a magnitude 4.5 earthquake on 24 February 2006, a magnitude 5.0 earthquake on 23 June 2010, and a magnitude 5.2 earthquake on 17 May 2013. | В 2000 году Оттаву задело землетрясение мощностью 5,2 балла с эпицентром к северу от Норт Бея, а в 2010 году пятибалльное землетрясение с эпицентром в Квебеке примерно в 50 км севернее канадской столицы. |
I see life's greatness, wealth and magnitude. | Я ОЩУТИП б0ГдТ(ТВ0, ВЕЛИЧИЕ И ВЕПИКОПЕПИЕ. |
Welcoming the role that women apos s movements have played in drawing increasing attention to the nature, severity and magnitude of the problem of violence against women, | приветствуя роль, которую играют женские движения в привлечении все большего внимания к характеру, серьезности и масштабам проблемы насилия в отношении женщин, |
Blackbody Radiation Magnitude Scale | Излучение абсолютно чёрного тела Шкала звёздных величин |
Sunlike Magnitude of Beauty | Ослепительная Красота. |
The magnitude is s. | Модуль будет равен s. |
It is a semiregular variable star with a minimum magnitude of 5.1 and a maximum magnitude of 3.4. | Это полуправильная переменная звезда, чей блеск меняется от 3,4m до 5,1m. |
17. In view of the illegal nature of trafficking it was next to impossible to obtain reliable data on the magnitude of the problem. | 17. С учетом незаконного характера указанного оборота получить достоверные данные о его масштабах практически невозможно. |
And they contrived a plot of great magnitude, | И ухитрились они предводители заблудших (по отношению к своим последователям из числа слабых) великою хитростью |
And they contrived a plot of great magnitude, | И ухитрились они великою хитростью |
And they contrived a plot of great magnitude, | Они замыслили тяжкую хитрость |
And they contrived a plot of great magnitude, | Обладатели имущества и детей низко и коварно обманули своих слабовольных последователей. |
And they contrived a plot of great magnitude, | И они замыслили великий заговор |
And they contrived a plot of great magnitude, | И хитрость (тяжкую) задумали они, |
And they contrived a plot of great magnitude, | Они ухитрились великою хитростию. |
The recent credit and liquidity crisis has revealed a similar condition in financial markets, because no one, not even central banks, seems to understand its nature or magnitude. | Недавний кредитный кризис и кризис ликвидности высветили аналогичное положение на финансовых рынках, так как никто, даже центральные банки, по видимому, не осознают ни характер данного кризиса, ни его масштаб. |
Related searches : Magnitude And Sign - Scale And Magnitude - Magnitude And Phase - Scope And Magnitude - Rate And Magnitude - Nature And Content - Kind And Nature - Nature And Terms - Nature And Level - Nature And Culture - Men And Nature - Nature And Severity - Nature And Composition