Перевод "no further decisions" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Decisions - translation : Further - translation : No further decisions - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Some of these draft decisions were further modified by subsequent decisions of the COP. | Некоторые из этих проектов решений были дополнительно изменены в соответствии с последующими решениями КС. |
Referring to the dates of the above mentioned decisions, the State party further asserts that there was no undue delay. | Перечислив даты вышеупомянутых решений, государство участник утверждает далее, что какой либо необоснованной задержки не было. |
No further record. | Больше ничего. |
No decisions have been made yet. | Еще ничто не решено. |
Further recalling its decisions 18 CP.8 and 13 CP.9, | ссылаясь также на свои решения 18 СР.8 и 13 СР.9, |
Recalling further its decisions 5 COP.6 and 6 COP.6, | ссылаясь далее на свои решения 5 СОР.6 и 6 СОР.6, |
Decisions VI 10 and VII 16 further develop the work programme. | Дальнейшее развитие эта программа работ нашла в решениях VI 10 и VII 16. |
No decisions are taken on these data. | Такие данные не служат для принятия решений. |
No further action required. | Дальнейших действий не требуется. |
No further action required. | Больше не нужно ничего делать. |
However, there is little likelihood of any further decisions to waive entitlements. | Вместе с тем возможность того, что какие либо еще органы примут решение отказаться от права на обеспечение краткими отчетами, представляется маловероятной. |
Scotland Yard will continue to inform you of our further insane decisions. | СкотландЯрд будет держать вас в курсе наших дальнейших сумасшедших решений. |
14. After the lengthy and difficult negotiations in Vienna, there should be no further delay in implementing the decisions taken at the World Conference. | 14. После продолжительных и трудных переговоров в Вене не должно быть дальнейших отсрочек в осуществлении решений, принятых на Всемирной конференции. |
I have no further questions. | У меня нет больше вопросов. |
I have no further questions. | У меня нет дальнейших вопросов. |
Tom had no further questions. | У Тома больше не было вопросов. |
No further discussion is necessary. | Дальнейшего обсуждения не требуется. |
No further details were available. | Не было доступно никаких дополнительных деталей. |
Tom provided no further details. | Том не предоставил никаких дополнительных подробностей. |
No further information is available. | Больше информации не доступно. |
No further explanation was given. | Никаких дальнейших объяснений не последовало. |
There are no further speakers. | Других ораторов в списке нет. |
No further HotSyncs are possible. | Нет обновлений. |
Are there no further bids? | Больше не будет ставок? |
No, don't come any further. | Нет. Неходи дальше. |
You must go no further. | Вы не должны больше никуда идти. |
That's all. No further questions. | Я хотел узнать только это, больше вопросов нет. |
No further contact from XRM. | Больше контактов с XRM не было. |
It further states that decisions ordering administrative detention can be challenged before the courts. | Оно далее указывает, что решения об административном задержании могут быть оспорены в судах. |
No further delay could be justified. | Никакие дальнейшие проволочки не могут быть оправданы. |
No further supranational authorities were needed. | Не нужно никаких новых наднациональных органов. |
No further items in the history. | Нет более элементов в списке. |
There must be no further testing. | Никаких испытаний больше быть не должно. |
Remember no further, Countess, it's over! | Забудьте об этом, графиня. Всё кончено. |
No, further over to the right. | Нет, правее. |
No further questions at this time. | Пoкa никaкиx вoпpocoв, вaшa чecть. |
There have been no further decodings. | Новых расшифровок не было. |
There will be no further fiddlefaddle. | Ѕольше этого не потерплю. |
Well, there's no reason he can't be taken further away. No, no. | Я не получил того, ради чего вернулся. |
There is no indication that the author appealed these decisions. | Никаких апелляций на эти решения суда автором подано не было. |
No further information on Eusebio is available. | Другой информации об Эусебио не имеется. |
No further specific data was currently available. | В настоящее время делегация не располагает никакими дополнительными конкретными данными по этому вопросу. |
No further provision is required for August. | ваний не требуется. |
As such, no further action is required. | Здесь никаких дальнейших действий не требуется. |
No further UNDP action is, therefore, required. | В этой связи никаких дальнейших действий со стороны ПРООН не требуется. |
Related searches : No Further - No Further Processing - No Further Progress - No Further Demand - Seek No Further - No Further Costs - No Further Forward - No Further Measures - No Further Objections - No Further Corrections - No Further More - No Further Relevant - No Further Obligations