Перевод "no issues with" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
No issues found with your configuration. | Нет рекомендаций по конфигурации. |
No side issues. | Никаких побочных вопросов. Pass сокращение налога на заработную плату без задержек. |
No. There's serious issues in the region. | Нет. В этом регионе есть серьёзные проблемы. |
Women's issues are no longer gender specific | Женский вопрос касается уже не только женщин |
No, there's serious issues in the region. | В этом регионе есть серьёзные проблемы. |
You're in no position to force issues. | Ты не в состоянии, ответить на их вопросы. |
That reassures and convinces us that, with regard to these issues, there will be no regression. | Это вселяет в нас уверенность и убеждает в том, что в отношении этих вопросов не будет никого отката. |
No doubt these two clusters of issues will be with us for the whole interim period. | Вне всяких сомнений, эти две группы вопросов будут рассматриваться нами в течение всего промежуточного периода. |
There are no large issues in your life. | В вашей жизни нет больших проблем. Задающий вопрос |
Issues relating to technical provisions No issues were raised under this point of the agenda. | iii) Вопросы, касающиеся технических положений |
RIOs dealing with security issues | ные с вопро сом безопас ности |
There is no one single institution in Latvia that would deal with all issues concerning persons with disabilities. Every institution is responsible for these issues within the scope of its competence. | По этой причине в Латвии нет школ разного качества мальчики и девочки пользуются равным правом в том, что касается доступа к школьным помещениям, оборудованию и преподавательскому составу. |
In expected accomplishment (a), replace social issues with social development issues . | В колонке Ожидаемые достижения в пункте а) слова социальным проблемам заменить словами проблемам социального развития . |
So they think that gender issues is synonymous with women's issues. | Поэтому они считают, что межгендерные проблемы то же, что женские проблемы. |
Paperloop, Inc., Vol. 27, No. 25 (and other issues). | Paperloop, Inc., Vol. 27, No. 25 (and other issues). |
However, no consensus had been achieved on those issues. | Однако консенсуса по этим вопросам достигнуто не было. |
I have no underlying issues to address | У меня нет скрытых проблем |
The character reappeared in Avengers Assemble issues 4 8 (June October 2012), with no reference to his death. | Персонаж был вновь возрождён в Avengers Assemble 4 8 (июнь октябрь 2012) без каких либо объяснений и упоминаний о его смерти. |
No new issues in respect of substantive processing were dealt with by the Panel in the Second Report. | Во втором докладе Группа не рассматривала каких либо новых вопросов, связанных с урегулированием претензий по существу. |
These are issues that know no borders, and dealing with them requires a collective effort on our part. | Это те проблемы, которые не знают границ, и их решение требует от нас коллективных усилий. |
Interpersonal issues (IP) include personality issues, management skills, problems with co workers. | Прочие |
C. Progress with respect to issues | Ход рассмотрения вопросов |
Packaging and help with related issues | Автор |
There are no doubt other issues which could be added. | iii) прочие институциональные вопросы. |
Current Issues in Language Planning, Vol. 1, No. 1, pps. | Current Issues in Language Planning, Vol. 1, No. 1, pps. |
I have no illusions about the complexity of the issues. | Я не питаю иллюзий относительно сложности этих проблем. |
320. Pending issues on which no agreement was reached are | 320. К числу нерешенных вопросов, по которым не было достигнуто согласия, относятся следующие |
Citizens no longer perceive themselves as passive consumers of Government services, but as dealing more effectively with emerging issues. | Граждане уже не воспринимают себя в качестве пассивных потребителей правительственных услуг, а стремятся более эффективно решать возникающие проблемы. |
The Committee will have no role in relation to the substantive issues being dealt with by each special procedure. | Перед Комитетом не будет стоять никаких задач в отношении вопросов, связанных с существом дела, которые находятся в компетенции каждой специальной процедуры. |
But as we found out with addressing CO2 issues, and also fossil fuels, there is no one silver bullet. | Как выяснилось, в борьбе с выхлопами углекислого газа и сокращением использования ископаемого топлива единого решения не существует. |
With regard to article 13 of the Covenant, he reviewed the written reply submitted for question 17 of the list of issues, noting that Mauritius had no specific legislation dealing with refugees or asylum issues. | В связи со статьей 13 Пакта он проводит обзор представленного в письменной форме ответа на вопрос 17 в перечне вопросов, отмечая, что в Маврикии нет конкретного законодательства по проблемам беженцев или убежища. |
However, Syria apos s serious approach was met with Israel apos s attempt to avoid issues of substance in favour of issues with no bearing whatsoever on the achievement of a just and comprehensive peace. | Однако серьезный подход Сирии столкнулся с попыткой Израиля избежать вопросов существа и вместо этого рассматривать вопросы, которые не имеют никакого значения для достижения справедливого и всеобъемлющего мира. |
Recommended award for claim No. 5000327 RELATED ISSUES Currency exchange rate The Commission issues awards in United States dollars. | Саудовская Аравия ходатайствует о получении 899 671 339 долл. |
Interpersonal issues include personality issues, management skills or style, and problems with co workers. | Вопросы межличностных отношений включают вопросы, связанные с психологической совместимостью, методами или стилем управления, и проблемы взаимоотношений с сослуживцами. |
Youth issues were intertwined with the issues of social development and peace and security. | Проблема молодежи тесно связана с проблемами социального развития и мира и безопасности. |
On political and security issues, China has aroused no less concern. | По политическим вопросам и вопросам безопасности Китай вызывает не меньшее беспокойство. |
Act No. 62 11 of 1962 covers issues of personal status. | Закон 62 11 1962 года регламентирует вопросы личного статуса. |
There has been no intensive research on the critical gender issues. | не были проведены интенсивные исследования по важнейшим гендерным вопросам |
There were no exclusively national solutions to these kinds of issues. | Сугубо национальных путей решения подобных проблем не существует. |
Supreme Court lawyer dealing with minority issues | Supreme Court lawyer dealing with minority issues |
It was observed that the United Nations was a global body dealing with a wide range of global issues issues of a political nature, security issues, economic issues, social and cultural issues. | 104. Было отмечено, что Организация Объединенных Наций является всемирным органом, который занимается широким кругом вопросов всемирного характера вопросами политического характера, безопасности, экономическими, социальными и культурными вопросами. |
Recognition and identification of the multidimensional issues of Afghanistan a complex, intermingled society with specific characteristics, sometimes with many recondite aspects is no easy task. | Признание и определение многомерных вопросов Афганистана имеющего сложное, смешанное общество с конкретными особенностями, иногда с многими малоизвестными аспектами нелегкая задача. |
Ad hoc subregional and regional meetings have dealt with drug trafficking issues, either specifically or in conjunction with other issues. | На специальных субрегиональных и региональных совещаниях поднимаются вопросы, связанные с незаконным оборотом наркотиков, которые рассматриваются либо отдельно, либо вместе с другими вопросами. |
No substantial new developments have occurred with regard to other issues relating to the implementation of General Assembly resolution 59 206. | Никаких других существенно важных событий, связанных с другими аспектами осуществления резолюции 59 206 Генеральной Ассамблеи, не произошло. |
Gaming addiction issues are no longer a topic for a rational debate. | Проблемы пристрастия к играм перестали быть темой рационального спора. |
Related searches : With No Issues - Issues With - No Specific Issues - No Known Issues - No Legal Issues - No New Issues - No Particular Issues - No Major Issues - No Open Issues - No Issues Identified - No Other Issues - With No - Address Issues With - Engage With Issues