Перевод "nominating committee" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
I'm on the nominating committee. | Я член присуждающего комитета. |
All candidates must first obtain majority backing from a nominating committee likely to be stacked with Beijing loyalists. | Все кандидаты должны сначала получить поддержку большинства членов комитета по выдвижению, который, вероятно, будет полон пекинских лоялистов. |
In August and October, Parliament held nominating and voting rounds. | В августе и октябре парламент провел туры назначения и голосования. |
He thanked Member States for nominating a candidate from Africa. | Он благодарит государства члены за выдвижение кандидата от Африки. |
So Leung and his team should put forward proposals to broaden the electoral base of the election committee and open up the nominating process for candidates. | Так значит, что Чжэньину и его команде стоит выдвинуть предложения по расширению электоральной базы избирательной комиссии и открыть процесс выдвижения кандидатов. |
United States Circuit Judge Nominating Commission, Western Fifth Circuit Panel (1977), former member | Комиссия по назначению окружных судей Соединенных Штатов, группа западного пятого округа, 1977 год, бывший член |
Table 1 provides a breakdown of expert participation by nominating Party in 2004. | В таблице 1 приводится разбивка участия экспертов в 2004 году по Сторонам, выдвинувшим кандидатуры. |
These should be developed and adopted before nominating any country for permanent membership. | Эти критерии должны быть развиты и приняты до того, как какая либо страна будет выдвинута в качестве нового постоянного члена Совета. |
To request nominating Parties to submit essential use nominations only one year in advance | просить представляющие заявку Стороны подавать заявки в отношении основных видов применения только за один год вперед |
Therefore, we believe that the Eastern European Group has priority in nominating a candidate. | В связи с этим мы считаем, что Группа восточноевропейских государств имеет приоритет в выдвижении кандидатуры на этот пост. |
The Chairman (interpretation from Spanish) I thank the representative of Ecuador for nominating this candidate. | Председатель (говорит по испански) Я благодарю представителя Эквадора за выдвижение этой кандидатуры. |
All nominating Parties have submitted plans, which may be viewed in full on the Secretariat's website. | Все подавшие заявки Стороны представили такие планы, с которыми можно полностью ознакомиться на веб сайте секретариата. |
A candidature may be withdrawn at any stage by the candidate or by the nominating Government. | На любом этапе кандидатура может быть снята кандидатом или представившим ее правительством. |
(b) At least one of the two candidates shall have the nationality of the nominating State Party | b) по меньшей мере один из двух кандидатов, выдвинутых государством участником, должен иметь гражданство этого государства участника |
Recognizing the need for Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme, | признавая необходимость того, чтобы государства члены при выдвижении кандидатур для участия в программе учитывали такой аспект, как равенство полов, |
They should not rush into nominating judges for a court that is still largely on the drawing board. | Они не должны спешить с назначением судей в суд, который, по большей части, все еще находится в стадии разработки. |
I would also like to express my heartfelt gratitude to Ambassador Gerhard Walter Henze of Germany for graciously nominating me as a candidate for the chairmanship of the First Committee for the current session. | Я хотел бы также сердечно поблагодарить Посла Герхарда Вальтера Хенце, Германия, который любезно выдвинул мою кандидатуру на пост Председателя Первого комитета текущей сессии. |
The European Central Bank could also, perhaps, be involved, nominating the deputy of the eurozone executive director at the Fund. | Европейский центральный банк также мог бы, возможно, участвовать в назначении представителя исполнительного директора еврозоны в фонде. |
Two related but distinct political processes the Democratic and Republican parties nominating contests will play out over the next year. | Два связанных, но различных политических процессов конкурсы выдвижения со сторон Демократической и Республиканской партий будут проходить в течение следующего года. |
A second issue certain to dominate both parties nominating debates is Iran and the international negotiations to contain its nuclear program. | Второй вопрос, который наверняка будет одним из главным в процессе выдвижения у обеих сторон это Иран и международные переговоры по его ядерной программе. |
One hopes that what emerges from the parties nominating processes is insight into how the successful candidates answer three big questions. | Хочется надеяться, что из процессов выдвижения кандидатов обеих партий появится понимание того, насколько успешно кандидаты отвечают на три больших вопроса. |
In one case, an expert who had no co sponsors submitted a draft resolution nominating himself to prepare a working paper. | Прежде всего индивидуальная инициатива какой либо эксперт предлагает тему исследования, что чаще всего происходит после неофициальных бесед, а иногда и без всякого предварительного согласования. |
Will he prove nimble enough to maneuver through the Republican nominating process, given that its early stages are heavily tilted to the right? | Окажется ли он достаточно ловким, чтобы пройти через непростую систему номинирования в Республиканской партии, учитывая, что на начальном этапе она сильно перекошена вправо? |
The Catalan church had been exhausted by the royal taxes and was against the practice of nominating bishops from Castile to Catalan dioceses. | Каталонская церковь была исчерпана от королевских налогов и была против практики выдвижения епископов из Кастилии в каталонские епархии. |
Russian President Vladimir Putin's thuggish foreign policy has proved these Russophobes right, so nominating Leviathan, the superb biopsy of his regime, seemed only right. | Грубая внешняя политика российского президента Владимира Путина доказал правоту этих русофобов, поэтому номинация Левиафана , великолепно проведенной биопсии режима Путина, представляется очень верной. |
In the European human rights system, the nominating process involves civil society and severe scrutiny by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. | В Европейской системе защиты прав человека процесс выдвижения кандидатур предусматривает участие гражданского общества и тщательное рассмотрение каждой кандидатуры Парламентской ассамблеей Совета Европы. |
quot 25. In nominating delegates to represent the intellectuals and the intelligentsia, selection committees composed of senior administrative officials, academicians and intellectuals were formed. | 25. При выдвижении делегатов, представляющих работников умственного труда и интеллигенцию, были созданы комитеты по выдвижению кандидатур в составе старших административных работников и представителей научных кругов и творческой интеллигенции. |
quot 26. In nominating delegates to represent the State Service personnel, selection bodies were formed at various Government ministries and departments to select the delegates. | 26. При выдвижении делегатов, представляющих сотрудников национальной службы, были образованы органы по выдвижению кандидатур в различных государственных министерствах и департаментах для отбора делегатов. |
But the candidate s nationality, and the nominating country whether small and poor or large and rich should play no role in determining who gets the job. | Но национальность кандидата и выдвигающая страна маленькая и бедная или большая и богатая не должны играть никакой роли в определении того, кто получит эту работу. |
The series of presidential primary elections and caucuses held in each U.S. state and territory is part of the nominating process of United States presidential elections. | Первичные президентские выборы (presidential primary elections), или праймериз (primaries), в США институт выбора партийных кандидатов для участия в основных выборах президента. |
That decision required, among other things, that nominating parties submit plans for the phase out of metered dose inhalers the sole ingredient of which is salbutamol. | Это решение, в частности, требует, чтобы подающие заявки Стороны представляли планы поэтапного отказа от применения в дозированных ингаляторах такого вещества, как сальбутамол. |
The representatives were particularly disturbed by the fact that one nominating Party had significant stockpiles of methyl bromide, which it refused to disclose to the Parties. | Представители были особенно обеспокоены тем фактом, что одна из Сторон, обращающихся с заявками, имеет значительные запасы бромистого метила, информацию о которых она отказывается предоставить Сторонам. |
It became evident that he might win the first nominating contest, the Iowa caucuses, and that he was leading in the second, New Hampshire, and other states. | Стало очевидно, что он может выиграть первый номинационный конкурс, дебаты в штате Айова, и что он уже ведет во втором, в Нью Гэмпшире, а также других штатах. |
But this can be achieved only if the right conditions are in place from the onset. The process for nominating judges at the national level is critical. | Однако этого можно достичь только в том случае, если соответствующие положения предусмотрены с самого начала. |
As far as the 40 per cent gender balance target was concerned, all nominating bodies now had to nominate both male and female candidates to fill vacancies. | Что касается цели достижения 40 процентного гендерного баланса, в настоящее время все учреждения, выдвигающие кандидатов, должны выдвигать кандидатов на вакантные должности как из числа мужчин, так и из числа женщин. |
Invites Parties to contribute to the review process by nominating experts for selection to participate in the review teams and to otherwise assist the secretariat as required | a) Стороны содействовать процессу рассмотрения путем назначения экспертов, отбираемых для участия в работе групп по рассмотрению, или же в случае необходимости оказывать помощь секретариату по другим вопросам |
That a Party nominating a multi year critical use exemption should submit such a nomination consistent with the deadline applicable to single year nominations for critical use exemption | просить Группу по техническому обзору и экономической оценке |
The review process is transparent and governments are invited to participate by nominating experts to various working groups, reviewing and commenting on IPCC draft documents, and approving final IPCC reports. | Процесс рецензирования прозрачен, и для участия в процессе приглашаются правительства для назначения экспертов в разные рабочие группы, рецензирования и комментирования черновиков документов МГЭИК, а также утверждения конечных отчетов МГЭИК. |
Trump s war on unions has included nominating an outspokenly anti union lawyer to the National Labor Relations Board, and putting forward a number of anti union candidates for Labor Secretary. | Война Трампа с профсоюзами включила в себя назначение в Национальное управление по вопросам трудовых отношений откровенно антипрофсоюзного юриста, а также выдвижение на должность министра труда кандидатов, также настроенных против профсоюзов. |
Regarding the nominations in the unable to assess category, MBTOC and TEAP were pursuing bilateral discussions with the nominating Parties in order to try and clarify some of the issues. | Что касается заявок, относящихся к категории оценка невозможна , то КТВБМ и ГТОЭО продолжают двустороннее обсуждение со Сторонами, направившими эти заявки, с тем чтобы попытаться прояснить некоторые вопросы. |
Unfortunately, women were often not even members of such parties in small localities, and there was greater resistance on the part of local politicians to nominating women for political office. | К сожалению, в небольших общинах женщины зачастую даже не являются членами таких партий, и в этих общинах наблюдается большее нежелание со стороны местных политиков выдвигать женщин на политические должности. |
China has said it will allow Hong Kong, a special administrative region that enjoys a certain amount of autonomy from the mainland, a direct vote in 2017 for the first time, but has ruled that a largely pro Beijing nominating committee select the candidates before they are allowed on the ballot. | Китай заявил, что в Гонконге, специальном административном районе с привилегией широкой автономии, прямые выборы появятся в 2017 году, но кандидатов будет выдвигать соответствующий комитет, подконтрольный Пекину. |
He was a member of the Board of directors of Chevron Corporation from May 28, 2008 to December 5, 2008, serving on the Board Nominating and Governance and Public Policy Committees. | май 2008 5 декабря 2008 член совета директоров энергетической корпорации Chevron, там он служил в комитете правления и назначений и в комитете связей с общественностью. |
COMMITTEE (FOURTH COMMITTEE) | И ВОПРОСАМ ДЕКОЛОНИЗАЦИИ (ЧЕТВЕРТЫЙ КОМИТЕТ) |
Committee (Fourth Committee) | вопросам деколонизации (Четвертый комитет) |
Related searches : Nominating Speech - Nominating Address - Nominating For - Nominating Body - Organization Committee - Expert Committee - Drafting Committee - Supervisory Committee - Examination Committee - Conciliation Committee - Working Committee - Tender Committee - Ethic Committee