Перевод "not reasonably practicable" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Not reasonably practicable - translation : Practicable - translation : Reasonably - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Her parents, by contrast, must be removed as soon as is reasonably practicable under the terms of the Migration Act.
В отличие от этого ее родители, согласно Закону о миграции, должны быть высланы в максимально короткие разумные сроки .
It is not clear that whether this is practicable.
Однако не ясно, выполнимо ли это.
Reasonably normal?
Она была умной?
Reasonably sure.
И у меня для этого есть причины.
I'm reasonably sober.
Я достаточно трезв.
Financial assistance to UNITAR from the UNU Endowment Fund appeared not to be practicable.
44. Финансовая помощь ЮНИТАР за счет средств Дарственного фонда УООН оказалась нереальной.
Some do not find the office environment conducive to feeding their babies or find it not practicable.
Некоторые женщины полагают, что служебная обстановка не благоприятствует грудному вскармливанию детей, или не считают это удобным.
as close to the battery as practicable.
настолько близко к аккумуляторной батарее, насколько это практически возможно.
As low as practicable within the range
как можно ниже в следующих пределах
A significant requirement of the Authority s mandate speaks to 'promoting universal access to telecommunications services for all persons in Trinidad and Tobago, to the extent that is reasonably practicable to provide such access'.
Значительное требование власти состоит в продвижении универсального доступа к телекоммуникационным услугам для всех людей в Тринидад и Тобаго в объеме, который реально реализовать .
Well, I'm reasonably sorry.
Ну, тогда извините.
It would not be practicable to do a study of on its application in practice.
Исследование его применения на практике не представляется целесообразным.
Acting against violence and for coexistence is therefore not only morally desirable, but actually practicable.
Действия против насилия и во имя сосуществования являются поэтому не только морально желательными, но и действительно практически осуществимыми.
a reasonably integrated legal system.
интегрированная (в разумных пределах) правовая система.
Hopefully that was reasonably clear.
Надеюсь, это было достаточно понятно.
Miss, think about it reasonably.
Мисс, мыслите логично
While this was not to be, Alpha has nevertheless had a reasonably long life.
Хотя этому не суждено было сбыться, тем не менее, процессоры Alpha имели достаточно долгую жизнь.
However, the contours of what peacebuilding meant were reasonably specific and not really subjective.
Однако контуры того, что означает миростроительство, являются обоснованно конкретными, а вовсе не субъективными.
If you won them all, you were considered to be reasonably successful not completely.
Если вы побеждали всех, то вы считались довольно успешной командой. Но не совсем.
The principle of reasonably swift justice
Принцип надлежащей оперативности отправления правосудия
Philadelphia's reasonably north in the US.
Филадельфия, объективно, на севере США.
I thought they acted quite reasonably.
Они правильно поступили.
Nevertheless, with market liberalization, and the emergence of a whole new set of intra system interfaces, along with rising societal expectations, the sector must work continuously to maintain and, where reasonably practicable, improve upon this already high level.
В результате этого в секторе удалось добиться серьезных успехов в деле обеспечения безопасности, которыми может по праву гордиться сообщество железных дорог.
The termination of previous citizenship is not requested if that is not permitted or cannot be reasonably requested.
Аннулировать предыдущее гражданство не требуется, если это запрещено законодательством или если такая просьба не имеет под собой оснований
Now it's really not possible to be reasonably educated on every field of human endeavor.
Сейчас просто не возможно быть существенно образованным во всех сферах человеческой деятельности.
But some needs can reasonably be anticipated.
Но некоторые потребности могут быть разумно предвидены.
They still serve that purpose reasonably well.
Они все еще достаточно успешно служат этой цели.
Japan should act reasonably and with discretion.
Японии следует действовать благоразумно и осмотрительно.
Uhů They have a reasonably priced product.
Э э ... Их продукт недорогой.
We're reasonably efficient in the industrial sectors.
Промышленные сектора достаточно эффективны.
The practicable solution is more effective coordination among the relevant institutions.
Практичным решением является повышение эффективности сотрудничества между соответствующими учреждениями.
But this approach is far less practicable, and thus less credible.
Однако данный подход гораздо сложнее в осуществлении и, следовательно, вызывает меньше доверия.
(b) Agreement to use light non persistent fuel oils whenever practicable
b) заключение соглашения об использовании легкого диспергирующегося жидкого топлива, где это возможно
Finance Minister Hans Eichel decided, reasonably, not to worsen conditions by adopting a contractionary fiscal policy.
Министр финансов Ганс Эйхель принял разумное решение не принимать ограничивающую финансово бюджетную политику, чтобы не ухудшить условий.
The rest of emerging Asia will also converge reasonably quickly, though not as quickly as China.
В остальных странах Азии с формирующейся рыночной экономикой процесс конвергенции также будет идти достаточно быстро, хотя и не с такой скоростью, как в Китае.
His delegation believed that it could not be reasonably denied that Taiwan constituted an exceptional situation.
По мнению его делегации, нельзя на разумных основаниях отрицать того, что тайваньский вопрос носит особый характер.
They should be safe, too, and reasonably comfortable.
Они должны быть безопасными и достаточно удобными.
Implementation by both parties had proceeded reasonably well.
5. Процесс осуществления обеими сторонами протекает в достаточной мере успешно.
She's reasonably safe close to her nest burrow
Самка старается держаться поближе к своему гнезду.
But, you know, he's reasonably good looking, but...
Но, вы знаете, он определенно хорошо выглядит, но...
The preparation of such programmes shall be finalized as soon as practicable.
Разработка таких программ завершается по возможности в кратчайшие сроки.
The wider world has still not fully appreciated South Africa s reasonably peaceful transition from repression to democracy.
Мир, в более широком понимании, пока еще полностью не оценил достаточно спокойный переход Южной Африки от репрессий к демократии.
Such a ranking is the lowest in the classification system, which clears the way for demolition if preservation is not practicable.
Такая оценка является самой низкой в классификационной системе и дает разрешение на уничтожение, если сохранение объекта не является целесообразным.
At present, the obligation that complete nuclear fuel cycle activities should be developed only through multinational approaches is clearly not practicable.
В данный момент очевидно, что установление обязанности осуществлять деятельность, связанную с полным ядерным топливным циклом, исключительно на основе многонациональных подходов с практической точки зрения нецелесообразно.
Right? But, you know, he's reasonably good looking, but...
Верно? Но, вы знаете, он определенно хорошо выглядит, но...

 

Related searches : Reasonably Practicable - Where Reasonably Practicable - As Reasonably Practicable - Not Practicable - Not Reasonably Possible - Could Not Reasonably - Not Reasonably Foreseeable - Not Reasonably Available - Reasonable Practicable - If Practicable - Whenever Practicable - Practicable Steps - Hardly Practicable