Перевод "not reasonably practicable" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Not reasonably practicable - translation : Practicable - translation : Reasonably - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Her parents, by contrast, must be removed as soon as is reasonably practicable under the terms of the Migration Act. | В отличие от этого ее родители, согласно Закону о миграции, должны быть высланы в максимально короткие разумные сроки . |
It is not clear that whether this is practicable. | Однако не ясно, выполнимо ли это. |
Reasonably normal? | Она была умной? |
Reasonably sure. | И у меня для этого есть причины. |
I'm reasonably sober. | Я достаточно трезв. |
Financial assistance to UNITAR from the UNU Endowment Fund appeared not to be practicable. | 44. Финансовая помощь ЮНИТАР за счет средств Дарственного фонда УООН оказалась нереальной. |
Some do not find the office environment conducive to feeding their babies or find it not practicable. | Некоторые женщины полагают, что служебная обстановка не благоприятствует грудному вскармливанию детей, или не считают это удобным. |
as close to the battery as practicable. | настолько близко к аккумуляторной батарее, насколько это практически возможно. |
As low as practicable within the range | как можно ниже в следующих пределах |
A significant requirement of the Authority s mandate speaks to 'promoting universal access to telecommunications services for all persons in Trinidad and Tobago, to the extent that is reasonably practicable to provide such access'. | Значительное требование власти состоит в продвижении универсального доступа к телекоммуникационным услугам для всех людей в Тринидад и Тобаго в объеме, который реально реализовать . |
Well, I'm reasonably sorry. | Ну, тогда извините. |
It would not be practicable to do a study of on its application in practice. | Исследование его применения на практике не представляется целесообразным. |
Acting against violence and for coexistence is therefore not only morally desirable, but actually practicable. | Действия против насилия и во имя сосуществования являются поэтому не только морально желательными, но и действительно практически осуществимыми. |
a reasonably integrated legal system. | интегрированная (в разумных пределах) правовая система. |
Hopefully that was reasonably clear. | Надеюсь, это было достаточно понятно. |
Miss, think about it reasonably. | Мисс, мыслите логично |
While this was not to be, Alpha has nevertheless had a reasonably long life. | Хотя этому не суждено было сбыться, тем не менее, процессоры Alpha имели достаточно долгую жизнь. |
However, the contours of what peacebuilding meant were reasonably specific and not really subjective. | Однако контуры того, что означает миростроительство, являются обоснованно конкретными, а вовсе не субъективными. |
If you won them all, you were considered to be reasonably successful not completely. | Если вы побеждали всех, то вы считались довольно успешной командой. Но не совсем. |
The principle of reasonably swift justice | Принцип надлежащей оперативности отправления правосудия |
Philadelphia's reasonably north in the US. | Филадельфия, объективно, на севере США. |
I thought they acted quite reasonably. | Они правильно поступили. |
Nevertheless, with market liberalization, and the emergence of a whole new set of intra system interfaces, along with rising societal expectations, the sector must work continuously to maintain and, where reasonably practicable, improve upon this already high level. | В результате этого в секторе удалось добиться серьезных успехов в деле обеспечения безопасности, которыми может по праву гордиться сообщество железных дорог. |
The termination of previous citizenship is not requested if that is not permitted or cannot be reasonably requested. | Аннулировать предыдущее гражданство не требуется, если это запрещено законодательством или если такая просьба не имеет под собой оснований |
Now it's really not possible to be reasonably educated on every field of human endeavor. | Сейчас просто не возможно быть существенно образованным во всех сферах человеческой деятельности. |
But some needs can reasonably be anticipated. | Но некоторые потребности могут быть разумно предвидены. |
They still serve that purpose reasonably well. | Они все еще достаточно успешно служат этой цели. |
Japan should act reasonably and with discretion. | Японии следует действовать благоразумно и осмотрительно. |
Uhů They have a reasonably priced product. | Э э ... Их продукт недорогой. |
We're reasonably efficient in the industrial sectors. | Промышленные сектора достаточно эффективны. |
The practicable solution is more effective coordination among the relevant institutions. | Практичным решением является повышение эффективности сотрудничества между соответствующими учреждениями. |
But this approach is far less practicable, and thus less credible. | Однако данный подход гораздо сложнее в осуществлении и, следовательно, вызывает меньше доверия. |
(b) Agreement to use light non persistent fuel oils whenever practicable | b) заключение соглашения об использовании легкого диспергирующегося жидкого топлива, где это возможно |
Finance Minister Hans Eichel decided, reasonably, not to worsen conditions by adopting a contractionary fiscal policy. | Министр финансов Ганс Эйхель принял разумное решение не принимать ограничивающую финансово бюджетную политику, чтобы не ухудшить условий. |
The rest of emerging Asia will also converge reasonably quickly, though not as quickly as China. | В остальных странах Азии с формирующейся рыночной экономикой процесс конвергенции также будет идти достаточно быстро, хотя и не с такой скоростью, как в Китае. |
His delegation believed that it could not be reasonably denied that Taiwan constituted an exceptional situation. | По мнению его делегации, нельзя на разумных основаниях отрицать того, что тайваньский вопрос носит особый характер. |
They should be safe, too, and reasonably comfortable. | Они должны быть безопасными и достаточно удобными. |
Implementation by both parties had proceeded reasonably well. | 5. Процесс осуществления обеими сторонами протекает в достаточной мере успешно. |
She's reasonably safe close to her nest burrow | Самка старается держаться поближе к своему гнезду. |
But, you know, he's reasonably good looking, but... | Но, вы знаете, он определенно хорошо выглядит, но... |
The preparation of such programmes shall be finalized as soon as practicable. | Разработка таких программ завершается по возможности в кратчайшие сроки. |
The wider world has still not fully appreciated South Africa s reasonably peaceful transition from repression to democracy. | Мир, в более широком понимании, пока еще полностью не оценил достаточно спокойный переход Южной Африки от репрессий к демократии. |
Such a ranking is the lowest in the classification system, which clears the way for demolition if preservation is not practicable. | Такая оценка является самой низкой в классификационной системе и дает разрешение на уничтожение, если сохранение объекта не является целесообразным. |
At present, the obligation that complete nuclear fuel cycle activities should be developed only through multinational approaches is clearly not practicable. | В данный момент очевидно, что установление обязанности осуществлять деятельность, связанную с полным ядерным топливным циклом, исключительно на основе многонациональных подходов с практической точки зрения нецелесообразно. |
Right? But, you know, he's reasonably good looking, but... | Верно? Но, вы знаете, он определенно хорошо выглядит, но... |
Related searches : Reasonably Practicable - Where Reasonably Practicable - As Reasonably Practicable - Not Practicable - Not Reasonably Possible - Could Not Reasonably - Not Reasonably Foreseeable - Not Reasonably Available - Reasonable Practicable - If Practicable - Whenever Practicable - Practicable Steps - Hardly Practicable