Перевод "not suffice" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Not suffice - translation : Suffice - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

But this will not suffice.
Но этого недостаточно.
But this alone will not suffice.
Но только этого недостаточно.
And even that would not suffice.
И даже этого не будет достаточно.
Even providing good education may not suffice.
Даже предоставление хорошего образования может не удовлетворить.
However, legal measures alone would not suffice.
Однако недостаточно только правовых мер.
Does not Allah suffice to defend His servant?
Разве ж Аллах недостаточен для Своего раба (как покровитель и защитник)?
Force and legal measures alone would not suffice.
Одного лишь применения силы и законодательных мер будет недостаточно.
Did He not find thee needy, and suffice thee?
И (разве Он не) нашел тебя (о, Мухаммад) бедным и затем обогатил (дав большую семью и победы, а также удовлетворенность и терпение)?
Did He not find thee needy, and suffice thee?
И нашел тебя бедным и обогатил?
Did He not find thee needy, and suffice thee?
Он избавил тебя от недостатков и непременно избавит тебя от всех трудностей и лишений. Поэтому будь благодарен Тому, кто обогатил и приютил тебя, даровал тебе победу и наставил тебя на прямой путь.
Did He not find thee needy, and suffice thee?
Он нашел тебя бедным и обогатил.
Did He not find thee needy, and suffice thee?
Не нашёл ли он тебя бедным, нуждающимся в имуществе, и не обогатил ли тебя тем, чем наделил тебя?
Did He not find thee needy, and suffice thee?
Он нашел тебя нуждающимся и избавил от нужды.
Did He not find thee needy, and suffice thee?
В лишениях тебя увидев, Он разве не обогатил тебя?
Did He not find thee needy, and suffice thee?
Он нашел тебя бедным, и обогатил.
(O Prophet), does Allah not suffice for His servant?
Разве ж Аллах недостаточен для Своего раба (как покровитель и защитник)?
(O Prophet), does Allah not suffice for His servant?
Разве Аллаха не достаточно для Его раба?
(O Prophet), does Allah not suffice for His servant?
Аллах Единый достаточен для Своих рабов и защищает их.
(O Prophet), does Allah not suffice for His servant?
Разве Аллаха в качестве бога не довольно для Его раба?
(O Prophet), does Allah not suffice for His servant?
Ужель (могущества) Аллаха не хватает Для (нужд) служителя Его?
(O Prophet), does Allah not suffice for His servant?
Бог не есть ли удовлетворитель за раба своего?
However, legislation would not suffice to end the problem.
13. Вместе с тем одного решения еще не достаточно, чтобы покончить с этой проблемой.
Words do not suffice deeds are expected from us all.
Одних слов здесь будет недостаточно, от всех нас ожидают действий.
International assistance is critical, but it alone will not suffice.
Международная помощь имеет жизненно важное значение, однако одного этого недостаточно.
History has shown us that aid alone will not suffice.
История показывает, что одной лишь помощи оказывается недостаточно.
That should suffice.
Этого должно быть достаточно.
That should suffice.
Этого должно хватить.
It will suffice them.
Достаточно для них ее Геенны (как наказание за неверие)!
It will suffice them.
Довольно с них ее!
It will suffice them.
Аллах проклял их, и им уготованы вечные мучения. Всевышний соберет в Преисподней всех лицемеров и неверующих как мужчин, так и женщин.
It will suffice them.
Довольно с них этого!
It will suffice them.
Хватит с них адского огня!
It will suffice them.
Довольно им его!
Will those measures suffice?
Но достаточно ли будет этих мер?
But, that wouldn't suffice...
Но этого не достаточно...
As important as all this is, rebuilding Kosovo alone will not suffice.
Учитывая важность всего этого, восстановление только Косово будет недостаточным.
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things?
Разве (для того, чтобы признать Коран истиной) не достаточно того, что твой Господь является свидетелем о всякой вещи?
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things?
Разве не достаточно для твоего Господа, что Он о всякой вещи свидетель?
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things?
Воистину, Аллах, кого пожелает, одаряет верой, а кого пожелает, оставляет без Своей поддержки. Неужели им не достаточно того, что Коран глаголет истину и что Сам Аллах засвидетельствовал правдивость Посланника, который явился к ним.
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things?
Неужели не достаточно того, что твой Господь является Свидетелем всякой вещи?
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things?
Неужели они отрицают Наши явные знамения и доказательства, которые Мы им представили? Разве не достаточно для Твоего Господа, что Он объемлет всякую вещь?
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things?
И неужели им не достаточно того, что Господь твой свидетель всему сущему?
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things?
Ужели недостаточно для них (узнать), Что их Господь свидетельствует все, что суще?
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things?
Ужели для них не довольно было Господа твоего? Он присущ всему.
Suffice to say it's not a perfume anybody's maiden aunt would wear.
Скажем так, это не аромат для чьихто старых тётушек.

 

Related searches : Might Not Suffice - Should Suffice - Suffice For - Suffice With - May Suffice - Does Suffice - Is Suffice - Must Suffice