Перевод "not suffice" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
But this will not suffice. | Но этого недостаточно. |
But this alone will not suffice. | Но только этого недостаточно. |
And even that would not suffice. | И даже этого не будет достаточно. |
Even providing good education may not suffice. | Даже предоставление хорошего образования может не удовлетворить. |
However, legal measures alone would not suffice. | Однако недостаточно только правовых мер. |
Does not Allah suffice to defend His servant? | Разве ж Аллах недостаточен для Своего раба (как покровитель и защитник)? |
Force and legal measures alone would not suffice. | Одного лишь применения силы и законодательных мер будет недостаточно. |
Did He not find thee needy, and suffice thee? | И (разве Он не) нашел тебя (о, Мухаммад) бедным и затем обогатил (дав большую семью и победы, а также удовлетворенность и терпение)? |
Did He not find thee needy, and suffice thee? | И нашел тебя бедным и обогатил? |
Did He not find thee needy, and suffice thee? | Он избавил тебя от недостатков и непременно избавит тебя от всех трудностей и лишений. Поэтому будь благодарен Тому, кто обогатил и приютил тебя, даровал тебе победу и наставил тебя на прямой путь. |
Did He not find thee needy, and suffice thee? | Он нашел тебя бедным и обогатил. |
Did He not find thee needy, and suffice thee? | Не нашёл ли он тебя бедным, нуждающимся в имуществе, и не обогатил ли тебя тем, чем наделил тебя? |
Did He not find thee needy, and suffice thee? | Он нашел тебя нуждающимся и избавил от нужды. |
Did He not find thee needy, and suffice thee? | В лишениях тебя увидев, Он разве не обогатил тебя? |
Did He not find thee needy, and suffice thee? | Он нашел тебя бедным, и обогатил. |
(O Prophet), does Allah not suffice for His servant? | Разве ж Аллах недостаточен для Своего раба (как покровитель и защитник)? |
(O Prophet), does Allah not suffice for His servant? | Разве Аллаха не достаточно для Его раба? |
(O Prophet), does Allah not suffice for His servant? | Аллах Единый достаточен для Своих рабов и защищает их. |
(O Prophet), does Allah not suffice for His servant? | Разве Аллаха в качестве бога не довольно для Его раба? |
(O Prophet), does Allah not suffice for His servant? | Ужель (могущества) Аллаха не хватает Для (нужд) служителя Его? |
(O Prophet), does Allah not suffice for His servant? | Бог не есть ли удовлетворитель за раба своего? |
However, legislation would not suffice to end the problem. | 13. Вместе с тем одного решения еще не достаточно, чтобы покончить с этой проблемой. |
Words do not suffice deeds are expected from us all. | Одних слов здесь будет недостаточно, от всех нас ожидают действий. |
International assistance is critical, but it alone will not suffice. | Международная помощь имеет жизненно важное значение, однако одного этого недостаточно. |
History has shown us that aid alone will not suffice. | История показывает, что одной лишь помощи оказывается недостаточно. |
That should suffice. | Этого должно быть достаточно. |
That should suffice. | Этого должно хватить. |
It will suffice them. | Достаточно для них ее Геенны (как наказание за неверие)! |
It will suffice them. | Довольно с них ее! |
It will suffice them. | Аллах проклял их, и им уготованы вечные мучения. Всевышний соберет в Преисподней всех лицемеров и неверующих как мужчин, так и женщин. |
It will suffice them. | Довольно с них этого! |
It will suffice them. | Хватит с них адского огня! |
It will suffice them. | Довольно им его! |
Will those measures suffice? | Но достаточно ли будет этих мер? |
But, that wouldn't suffice... | Но этого не достаточно... |
As important as all this is, rebuilding Kosovo alone will not suffice. | Учитывая важность всего этого, восстановление только Косово будет недостаточным. |
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things? | Разве (для того, чтобы признать Коран истиной) не достаточно того, что твой Господь является свидетелем о всякой вещи? |
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things? | Разве не достаточно для твоего Господа, что Он о всякой вещи свидетель? |
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things? | Воистину, Аллах, кого пожелает, одаряет верой, а кого пожелает, оставляет без Своей поддержки. Неужели им не достаточно того, что Коран глаголет истину и что Сам Аллах засвидетельствовал правдивость Посланника, который явился к ним. |
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things? | Неужели не достаточно того, что твой Господь является Свидетелем всякой вещи? |
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things? | Неужели они отрицают Наши явные знамения и доказательства, которые Мы им представили? Разве не достаточно для Твоего Господа, что Он объемлет всякую вещь? |
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things? | И неужели им не достаточно того, что Господь твой свидетель всему сущему? |
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things? | Ужели недостаточно для них (узнать), Что их Господь свидетельствует все, что суще? |
Doth not thy Lord suffice, since He is Witness over all things? | Ужели для них не довольно было Господа твоего? Он присущ всему. |
Suffice to say it's not a perfume anybody's maiden aunt would wear. | Скажем так, это не аромат для чьихто старых тётушек. |
Related searches : Might Not Suffice - Should Suffice - Suffice For - Suffice With - May Suffice - Does Suffice - Is Suffice - Must Suffice