Перевод "participation and contribution" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Contribution - translation : Participation - translation : Participation and contribution - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Major Conferences and Participation in and Contribution to ECOSOC | Крупные конференции, участие и вклад Ассоциации в работу ЭКОСОС |
(ii) Promoting the participation and contribution of youth in the rural development process | ii) содействие расширению участия молодежи и ее вклада в процесс развития сельских районов |
In conclusion, I wish once again to thank representatives for their participation and contribution. | В заключение мне хотелось бы еще раз поблагодарить представителей за их участие и заявления, с которыми они выступили. |
(e) Promote and encourage private sector participation in and contribution to the rehabilitation and reconstruction efforts | e) призвать частный сектор участвовать в усилиях по реабилитации и восстановлению и внести взносы на эти цели и поддерживать его в этой связи |
I am confident that their participation and contribution will further enrich the work of the Organization. | Я уверен, что их участие и вклад будут способствовать деятельности этой Организации. |
What is crucial is media that would enhance women's participation and contribution to the promotion of social justice. | Исключительно важно, чтобы средства массовой информации способствовали более активному участию женщин и расширению их вклада в дело обеспечения социальной справедливости. |
Contribution to the Forum's ongoing work on free, prior and informed consent, and participation at its workshop on this subject | Вклад в текущую деятельность Форума по вопросам свободного, заблаговременного и осознанного согласия и участие в семинаре по этой теме. |
Our contribution to peace has been and must continue to be enriched by the active participation of civil society. | Наш вклад в обеспечение мира обогащается и должен обогащаться благодаря активному участию гражданского общества. |
Social and economic development could not be achieved without the advancement and contribution of women nor their participation in decision making. | Без улучшения положения женщин и расширения их вклада невозможно обеспечить ни социально экономического развития, ни их участия в процессе принятия решений. |
86. Notes the contribution of the Census of Marine Life to marine biodiversity research, and encourages participation in this initiative | 86. отмечает вклад инициативы Перепись морских организмов в изучение морского биоразнообразия и высказывается за участие в этой инициативе |
109. Notes the contribution of the Census of Marine Life to marine biodiversity research, and encourages participation in the initiative | 109. отмечает вклад инициативы Перепись морских организмов в изучение морского биоразнообразия и высказывается за участие в этой инициативе |
122. Notes the contribution of the Census of Marine Life to marine biodiversity research, and encourages participation in the initiative | 122. отмечает вклад инициативы Перепись морской жизни в изучение морского биоразнообразия и высказывается за участие в этой инициативе |
communicate IAF's activities and outcomes to a wider range of constituencies within Major Groups enhance the contribution and participation of Major Groups. | увеличение вклада основных групп и их более активное участие. |
Section II Applicant's election with respect to a reserved area contribution, joint venture participation or production sharing contract | Раздел II Выбор заявителя между передачей зарезервированного района, участием в совместном предприятии или контрактом о разделе продукции |
Acknowledging that poverty, among other factors, represents a serious challenge to the full and effective participation and contribution of young people to society, | признавая, что нищета, среди прочих факторов, представляет собой серьезную угрозу полному и эффективному участию молодых людей в жизни общества и их вкладу в нее, |
Acknowledging that poverty, among other factors, represents a serious challenge to the full and effective participation and contribution of young people to society, | признавая также, что нищета, среди прочих факторов, серьезно осложняет возможность молодых людей полноценно и эффективно участвовать в жизни общества и вносить вклад в его развитие, |
It provided support for the participation and contribution of persons with intellectual disabilities and their families in the development of the draft convention. | Отдел помогал инвалидам и их семьям принимать участие в разработке проекта конвенции и содействовал повышению их вклада в эту работу. |
Part of this review will identify the impact training and development opportunities have had on rural women's participation and contribution to decision making. | В ходе такого обзора будет выявлено воздействие подготовки и возможностей повышения профессионального уровня на участие и вклад сельских женщин в принятии решений. |
The participation of the poorest could make an important contribution to the full development and use of a country apos s resources. | Участие более бедных слоев населения может в значительной степени способствовать гармоничному освоению национальных ресурсов. |
The Office also cooperated closely with FAO in servicing IGWG and in ensuring the participation and contribution of human rights bodies in its work. | Кроме того, Управление тесто сотрудничало с ФАО в обслуживании МРГ и обеспечивало участие и вклад органов по правам человека в деятельность МРГ. |
Regulation 16 Applicant's election of a reserved area contribution or equity interest or joint venture or production sharing participation | Правило 16 Право заявителя на выбор между передачей зарезервированного района, долей в акционерном капитале, совместным предприятием или участием в разделе продукции |
Few reports mention active participation by the scientific community, though its contribution is viewed as being of crucial importance. | В небольшим числе докладов упоминается об активном участии научных кругов, хотя степень важности их вклада оценивается как исключительно высокая. |
That support comes in many forms participation in the Coalition, contribution to Iraq's humanitarian and reconstruction activities, increased diplomatic engagement and compliance with relevant resolutions. | Эта поддержка может проявляться в различных формах в участии в коалиции, вкладе в гуманитарную деятельность в Ираке и деятельность по восстановлению, в активизации дипломатической деятельности и соблюдении соответствующих резолюций. |
(d) In addition to the above, participation in and contribution to the preparatory process of the international meeting in 2005, including the following activities | в дополнение к вышесказанному участие в процессе подготовки международного совещания, которое состоится в 2005 году, и внесение вклада в этот процесс, включая проведение следующих мероприятий |
That conviction is confirmed by Jordan's accession to the relevant international conventions and instruments and by its active participation in and positive contribution to the related organizations. | Реальным подтверждением этой убежденности служит присоединение Иордании к соответствующим международным конвенциям и инструментам и ее активное участие в работе соответствующих организаций и позитивный вклад в нее. |
Its participation was both necessary and desirable for the sake of the contribution it could make and the opportunities it provided for greater cooperation in the region. | Его участие и необходимо, и желательно с учетом того вклада, который он может внести, и возможностей, которые в результате этого могут возникнуть для расширения сотрудничества в регионе. |
Participation and attempt | Участие и покушение |
Participation and costs | Участники Конгресса и расходы |
Inclusion and participation | Вовлечение и участие |
Participation and empowerment | Участие и расширение прав |
Consultation and participation | Консультации и участие |
OPPORTUNITY AND PARTICIPATION | В ОТНОШЕНИИ ВОЗМОЖНОСТЕЙ И УЧАСТИЯ |
opportunity and participation | Наций в отношении возможностей и участия |
Contribution | Государство Взнос |
This contributes to the other barriers that deny the participation of, and contribution by, women and men with disabilities to services including rehabilitation, education, health and other national programmes. | Таким образом выдвигается еще одно препятствие для пользования инвалидами различными службами, в том числе в области реабилитации, в сфере образования, здравоохранения и в рамках других национальных программ. |
In this connection, the participation of various external actors in defining strategies would ensure their support and their genuine contribution to the implementation of the strategies. | В этой связи хочу отметить, что участие различных внешних субъектов в разработке стратегий обеспечивало бы поддержу с их стороны и их искреннее содействие в проведении этих стратегий в жизнь. |
2. Belarus views States apos participation in international treaties in the field of disarmament as a far reaching and important contribution to the cause of peace. | 2. Участие государств в международных договорах в области разоружения Беларусь рассматривает как наиболее перспективный и весомый вклад в дело мира. |
My delegation reaffirms its unwavering commitment to the ongoing efforts to revitalize the United Nations, and we pledge our active participation in, and contribution to, the discussions ahead. | Моя делегация вновь заявляет о своей неизменной приверженности нынешним усилиям, направленным на активизацию деятельности Организации Объединенных Наций, и обязуется принимать активное участие в предстоящих дискуссиях и вносить свой вклад. |
The Third World Participation Fund, however, had an excellent contribution record and would give extra support in the current year to the least developed and small island countries. | Между тем Фонд содействия участию стран третьего мира провел весьма успешную кампанию по сбору средств, и в текущем году он окажет дополнительную поддержку наименее развитым и малым островным странам. |
His delegation was therefore confident that the Committee could make a constructive contribution to the goals of disarmament and security, and pledged its active participation in that effort. | Поэтому его делегация уверена в том, что Комитет может внести конструктивный вклад в достижение целей, связанных с разоружением и безопасностью, и заявляет о том, что она будет активно содействовать усилиям в этом направлении. |
(d) Contribution and expense flows | d) динамика взносов и выплат |
liaise with the Major Groups recognized by the UN, facilitate their contribution and participation in IAF's programme of work and, where appropriate, mobilize financial and technical support for their work. | Участники определили, в частности, следующие возможные национальные функции |
The contribution of UNDP to a common United Nations system approach to evaluation and UNDP participation in efforts in the JCGP working group on harmonization was underlined. | Были особо подчеркнуты вклад ПРООН в подход общей системы Организации Объединенных Наций к оценке и участие ПРООН в усилиях рабочей группы ОКГП по согласованию. |
Citizen and political participation | участие граждан и политическая деятельность |
E. Preparations and participation | Подготовка и участие |
Related searches : Participation Contribution - Collaboration And Participation - Involvement And Participation - Participation And Involvement - Attendance And Participation - Participation And Consultation - Contribution And Performance - Contribution And Dedication - Contribution And Distribution - Performance And Contribution - Commitment And Contribution - Contribution And Advances