Перевод "plagued with" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Problems with interpretation also plagued that second effort. | Проблемы с интерпретацией возникли и во втором исследовании. |
In some ways, Nigeria is plagued with the same problems facing Iraq. | В определённой мере, Нигерия страдает от тех же проблем, что стоят сегодня перед Ираком. |
Throughout his life, Van Gogh was plagued with mental disorders, particularly depression. | Всю свою жизнь ван Гог страдал психическими расстройствами, в частности депрессией. |
Our society is plagued today, just as in the '40s, with indifference. | Сегодняшнее общество точно так же страдает от безразличия. |
Yahweh plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife. | Но Господь поразил тяжкими ударами фараона и дом его за Сару, жену Аврамову. |
The recording process was plagued with tension, and the group came close to disbanding. | Напряжение среди музыкантов негативно влияло на процесс записи, группа была близка к распаду. |
But I was plagued by this question | Но меня беспокоил один вопрос |
Pretty trick. These men have plagued me. | Великолепный трюк, дорогая, привезти мне этих людей. |
Dig deeper, and one finds that the economy s foundations are plagued with fragilities and imbalances. | Копните глубже, и оказывается, что основы экономики полны нестабильностями и дисбалансами. |
And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife. | Но Господь поразил тяжкими ударами фараона и дом его за Сару, жену Аврамову. |
Nonetheless, today s Congress is plagued by low legislative capacity. | Тем не менее, сегодняшний Конгресс страдает от низких законодательных полномочий. |
Anne was plagued by ill health throughout her life. | Всю жизнь Анна страдала от проблем со здоровьем. |
BEIJING Ever since it opened recently, Terminal 5 of London s Heathrow Airport has been plagued with failures. | ПЕКИН С тех пор, как он недавно открылся, Терминал 5 в Аэропорту Хитроу в Лондоне преследовали неудачи. |
He remembers a tough childhood, plagued by poverty and racism. | Своё детство Робертсон провёл, страдая от бедности и расизма. |
The Commission is, however, also plagued by serious resource constraints. | Вместе с тем Комиссия также сталкивается с серьезной нехваткой ресурсов. |
All social arrangements to date have remained plagued with war poverty, crime, racism, elitism and most of all scarcity. | Все социальные договоренности сегодня насквозь пропитаны войной нищетой, преступлениями, расизмом, классовостью и более всего дефицитом. |
Of course, American industry is still plagued by serious safety problems. | Конечно, в американской промышленности до сих пор существуют серьёзные проблемы с безопасностью. |
So CharlieHebdo has now plagued the western media by mocking Aylan. | Так, CharlieHebdo поразил западные СМИ насмешками над Aylan. |
The system was plagued by many bootleg versions of its games. | Разработанная система страдала от большого количества пиратских версий игр. |
Our Organization has been plagued by allegations of corruption and abuse. | Нашу Организацию обвиняли в коррупции и злоупотреблениях. |
The world continues to be plagued by violent conflicts, with civilians now the major category of casualties of war worldwide. | Мир по прежнему находится в плену у насильственных конфликтов, при этом основной категорией потерь в войнах во всем мире остаются гражданские лица. |
Year after year, the Palestinian people continued to be plagued with more death and destruction and further human rights violations. | Год от года народ Палестины имеет дело со все бóльшим числом случаев смерти и разрушений и со все новыми нарушениями прав человека. |
For all day long have I been plagued, and punished every morning. | (72 14) и подвергал себя ранам всякий день и обличениямвсякое утро? |
The late issuance of documentation had plagued the Committee throughout the session. | Поздний выпуск документации всегда был проблемой Комитета на сессии. |
Many countries are plagued by severe economic slumps or by political upheaval. | Многие страны переживают серьезный экономический спад или политические потрясения. |
The malignant thing that has plagued and frightened man... since time began. | Эту враждебность, которая омрачает жизнь человека от сотворения мира. |
Countries with well functioning public institutions achieve higher rates of economic growth than do countries plagued by corruption and rotten judges. | Можно ли ожидать, что правительство будет придерживаться взятых на себя обязательств? |
Countries with well functioning public institutions achieve higher rates of economic growth than do countries plagued by corruption and rotten judges. | Страны, в которых государственные учреждения функционируют хорошо, достигают более высоких показателей экономического роста, чем это наблюдается в странах, где процветает коррупция и судьи продажны. |
The world continues to be plagued by violent conflicts, with civilians now comprising the major category of casualties of war worldwide. | Мир по прежнему страдает от насилия и конфликтов, причем гражданские лица составляют сейчас основную категорию жертв войн во всем мире. |
Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region. | Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион. |
Director Edward Zwick does not shirk from showing the demons that plagued Fischer. | Директор фильма Эдвард Цвик не уклоняется от показа бесов, которые изводили Фишера. Он был недаром обеспокоен, что русские пойдут на все, чтобы не дать ему был чемпионом. |
His playing career, especially during high school and college, was plagued by racism. | Его дед в прошлом был рабом и часто перед сном читал ему с братьями Библию. |
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning. | (72 14) и подвергал себя ранам всякий день и обличениямвсякое утро? |
The world is increasingly plagued by still insuperable contradictions between words and deeds. | Мир во все большей степени преследует чума по прежнему непреодолимых противоречий между словами и делами. |
You're an artist, aren't you plagued by lies and compromises, by your life? | Как же вы, великая на сцене, в жизни выносите эту ложь и компромиссы? |
BERLIN For many centuries, Europe was a continent plagued by wars, famines, and poverty. | БЕРЛИН На протяжении многих веков Европа была континентом страдающим от войн, голода и нищеты. |
Moreover, the LDP was plagued by a string of minor scandals and consistent bungling. | Кроме того, ЛДП страдала от вереницы незначительных скандалов и постоянной небрежности в работе. |
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men. | (72 5) на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам. |
And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made. | И поразил Господь народ за сделанного тельца, которого сделал Аарон. |
Europe is plagued by conflicts that offend peoples, minorities, women, children and the poor. | Европу обуревают конфликты, в ходе которых страдают народы, меньшинства, женщины, дети и бедные слои населения. |
But funding shortfalls have plagued Mr. Joko's administration as he faces re election next year. | Но нехватка финансирования настигла администрацию г на Джоко, поскольку ему предстоят перевыборы в следующем году. |
Since early May this year, a new environmental disaster has plagued the coasts of Chile. | С мая этого года на побережье Чили свирепствует экологическая катастрофа. |
In the 2007 08 season, Leopold was again struck down by another injury plagued season. | В 2007 08 году, Леопольд был снова подвержен травмам, сопровождавшим весь сезон. |
They are not in trouble as other men neither are they plagued like other men. | (72 5) на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам. |
The world continues to be plagued by threats of piracy and armed robbery at sea. | Мир по прежнему страдает от угроз, связанных с пиратством и вооруженным разбоем на море. |
Related searches : Are Plagued By - Is Plagued By - To Be Plagued - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With - Interactions With - Also With - Created With - Stocked With