Перевод "policy control" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

III. GREATER POLICY CONTROL
III. СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОГО КОНТРОЛЯ
That is called the control policy for the agent.
Она называется стратегией управления (control policy) для агента.
The interaction between economic policy and control of market concentration
ix) взаимосвязи между экономической политикой и контролем за концентрацией рынка
Educational policy, management and control of education 507 515 108
К государственным водным ресурсам относятся прибрежная зона, а также озера и реки, перечисленные в Гражданском законе.
The nation states will have control over foreign policy once again.
Национальным государствам снова придется самостоятельно контролировать внешнюю политику.
Additionally, doctrine, policy and procedures were agreed for command and control.
Кроме того, в отношении командования и контроля были согласованы доктрина, политика и процедуры.
_, quot Missile technology control and the Third World quot , Space Policy,
_, quot Missile technology control and the Third World quot , Space Policy,
_, quot PAXSAT and progress in arms control quot , Space Policy, May 1988,
_, quot PAXSAT and progress in arms control quot , Space Policy, May 1988,
Target zones are a backdoor way to restore political control over monetary policy.
Целевые зоны являются задним ходом к восстановлению политического контроля над монетарной политикой.
Don t lie to the people of Kyrgyzstan. This policy will lead to totalitarian control.
биометрический паспорт противоречит принципам демократии. не обманывайте народ кыргызстана. это приводит тоталитарному контролью.
According to the policy, women's access to and control over household resources remain marginal.
Согласно этой политике женщины по прежнему имеют ничтожно малый доступ к ресурсам домашних хозяйств и контроль за ними.
Arms control, disarmament and non proliferation issues remain central elements in Norwegian foreign policy.
Проблемы контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения по прежнему остаются центральными элементами внешней политики Норвегии.
Arms control, non proliferation and disarmament are important elements of Turkey's national security policy.
Контроль над вооружениями, нераспространение и разоружение  это важные элементы национальной политики Турции в области безопасности.
18. France is firmly in favour of enhanced policy control over peace keeping operations.
18. Франция решительно выступает за усиление политического контроля за операциями по поддержанию мира.
Policy Guide A European Approach to Tackle Industrial Pollution Integrated Pollution Prevention and Control
Путеводитель по политике Европейский подход к борьбе с промышленными загрязнениями Интегрированное Предотвращение Загрязнения и Контроль
The move is seen as part of President Xi Jinping's new policy of online control.
Эта акция рассматривается как часть новой политики президента Си Цзиньпина по контролю над Интернетом.
This proposition overturned the previous Keynesian orthodoxy that macroeconomic policy should aim at full employment, with the control of inflation left to wage policy.
Это утверждение опровергло предыдущее общепринятое кейнсианское мнение, что макроэкономическая политика должны быть направлена на обеспечение полной занятости, а контроль над инфляцией должен осуществляться посредством политики в области зарплаты.
By adopting this Order, Israel is implementing its policy of adherence to these export control regimes.
На основе принятия этого акта Израиль проводит в жизнь свою политику присоединения к указанным режимам контроля за экспортом.
The approach of the United Nations combines centralized policy making, control and monitoring with decentralized execution.
Подход Организации Объединенных Наций сочетает централизованную разработку политики, контроль и наблюдение при децентрализованном исполнении.
In foreign policy, the US Constitution has always invited the president and Congress to struggle for control.
Во внешней политике американская конституция всегда способствовала тому, чтобы президент и Конгресс боролись за власть.
Belarus intends to continue to pursue a predictable and civilized policy in the field of arms control.
Беларусь и впредь намерена проводить предсказуемую цивилизованную политику в области контроля над вооружениями.
(d) The establishment of a fully fledged firewall to provide policy based access, control and management of internetworking.
d) создание полномасштабной системы защиты для обеспечения доступа, контроля и межсетевого взаимодействия в зависимости от соображений политики .
The ultimate objective of EU policy isto give people in less advanced countries control over their own development.
Практически каждую неделю картины природных и антропогенныхкатастроф заполняют телевизионные экраны и первые страницы газет.
As long as US policy supported stable prices in world markets, the system worked well, notwithstanding the asymmetry and built in conflict over the control of monetary policy.
До тех пор, пока политика Соединенных Штатов поддерживала стабильные цены на мировых рынках, система работала хорошо, несмотря на асимметрию и внутренний конфликт из за осуществления контроля над денежной политикой.
But having lost control of their national monetary policies, euro member countries retain only one macroeconomic instrument, fiscal policy.
Но утеряв контроль над своими денежно кредитными политиками, страны участники зоны евро сохранили только один макроэкономический инструмент финансово бюджетную политику.
But if Russia s policy toward him lets events in Georgia get out of control, Russia will be held accountable.
Но если политика России в его отношении позволит событиям в Грузии выйти из под контроля, ответственность за это ляжет на Россию.
In conclusion, I would like to stress that Ukraine conducts a responsible policy in the field of arms control.
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Украина проводит ответственную политику в области контроля над вооружениями.
His first post, which he held until 1977, was in charge of development policy, cooperation, budgets, and financial control.
На этом посту вплоть до 1977 г. отвечал за политику развития, сотрудничество, бюджеты, и финансовый контроль.
(1994) Privatization and Corporate Control in the Czech Republic , Economic Policy, Lundy, December 1994, pages 155 170 Mládek, J.
(1994) Privatization and Corporate Control in the Czech Republic, Economic Policy, Lundy, декабрь 1994, стр.
So the most important way to control inflation while regaining the monetary and credit policy autonomy needed to control inflation is to allow currencies in these economies to appreciate significantly.
Поэтому лучшим способом контролировать инфляцию при восстановлении автономности кредитно денежной политики, что необходимо для контроля над инфляцией является позволить стоимости валют в данных странах значительно повыситься.
Educational policy, management and control of education In accordance with the Law of 29 October 1998 On Education the MES implements a uniform national policy and development strategy in education.
В соответствии с Законом об образовании от 29 октября 1998 года МОН проводит единую национальную политику и стратегию развития образования.
We are used to thinking about global cooperation in fields such as monetary policy, disease control, or nuclear weapons proliferation.
Мы привыкли к мысли о всемирном сотрудничестве в таких областях, как кредитно денежная политика, борьба с болезнями или нераспространение ядерного оружия.
Over the last four years, Ahmadinejad has repeatedly tried to undermine the ruling clerics control over political and policy decisions.
За последние четыре года Ахмадинежад неоднократно пытался подорвать контроль правящего духовенства над политической властью и политическими решениями.
But AIPAC s supposed ability to control US policy decisions is a Potemkin village myth, cultivated by friends and rivals alike.
Но мнимая способность AIPAC контролировать политические решения США является сказкой о потемкинских деревнях, которую распространяют как друзья, так и враги.
Emphasis is given to ensuring that scientific findings are used effectively in the development of drug control strategy and policy.
Особое внимание обращается на то, чтобы результаты научных исследований находили практическое применение при разработке политики и стратегии контроля над наркотиками.
These costs consist of shared United Nations field security costs, Malicious Act Insurance Policy and the global access control system.
Предлагаемые расходы на 2006 2007 годы, составляющие в целом 26,2 млн. долл.
The Commission on Narcotic Drugs is the principal policy making body for drug abuse control within the United Nations system.
Комиссия по наркотическим средствам является в системе Организации Объединенных Наций основным директивным органом в сфере борьбы со злоупотреблением наркотиками.
Control Cultural control as for cercospora. O Chemical control
Защитные мероприятия Агротехнические методы как для церкоспороза. D Химические методы Пропиконазол (Тилт, производство Сиба Гейги) Дифеноконозол (Скор, производство Сиба Гейги)
Movement Control Air Operations Control
Контроль передвижения
Underlining the role of the Commission on Narcotic Drugs as the principal United Nations policy making body on drug control issues,
подчеркивая роль Комиссии по наркотическим средствам как главного директивного органа Организации Объединенных Наций в вопросах борьбы с наркотиками,
Privatisation remains a priority policy for the Armenian Government, although some nationalised enterprises will have to continue operating under state control.
Правительство разработало далеко идущую программу реформ, проводит политику либерализации цен и осуществляет институциональную реформу.
They noted that the situation in the camps under the control of the authorities of Bosnia and Herzegovina were better than in the other camps and that no policy comparable to a policy of ethnic cleansing was being applied in the territory under the control of the Bosnian authorities.
Они отметили, что положение в лагерях, находящихся под контролем властей Боснии и Герцеговины, лучше, чем в других лагерях, и что на территории, контролируемой боснийскими властями, не проводится какой либо политики, сопоставимой с политикой этнических чисток.
338. There had been no organized policy of ethnic cleansing in the Croatian territory under the control of the Croatian authorities, who had always been decisively and uncompromisingly opposed to such a policy.
338. На территории Хорватии, находящейся под контролем хорватских властей, никогда не применялась практика этнических чисток хорватские власти всегда решительно и бескомпромиссно противодействовали такой практике.
Policy studies, in particular public policy and policy making
Обучение в сфере Политики, в частности, Общественной Политики и Разработке Проводимой Политики
Stand by to load. Control, control...
Заряжай!

 

Related searches : Control Policy - Infection Control Policy - Quality Control Policy - Credit Control Policy - Access Control Policy - Export Control Policy - Cost Control Policy - Change Control Policy - Drug Control Policy - Operating Policy - Firm Policy - Policy Term