Перевод "recently enacted" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
A number of recently enacted laws have assisted in the battle against trafficking. | Подспорьем в борьбе с незаконной торговлей служит ряд недавно принятых законов. |
National legislation was recently enacted to give effect to the above constitutional requirement. | Недавно были приняты национальные законы с целью претворения в жизнь вышеуказанного конституционного требования. |
But, whereas Abenomics was enacted quickly, the Diet enacted the defense legislation only recently and after more than a year of effort. | И хотя эта программа была быстро принята, парламент страны только недавно утвердил законодательство по обороне после более чем годичной борьбы. |
More promising is the 150 billion tax cut that the US Congress recently enacted. | Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США. |
89. Ethiopia has recently enacted the Mining Proclamation Act, which ensures land right tenure. | 89. Недавно Эфиопия ввела в действие Указ о горнодобывающей промышленности, в котором закрепляется право на владение землей. |
Recently, the Government enacted the Consumer Protection Act, which duplicates the misleading advertising provisions of the FCA. | Недавно правительство ввело в действие закон о защите потребителей, который дублирует положения ЗДК, посвященные вводящей в заблуждение рекламе. |
The recently adopted law on minorities in Hungary has been enacted without adequate consultation with members of minorities living there. | Недавно в Венгрии был принят закон о меньшинствах без проведения надлежащих консультаций с представителями живущих там меньшинств. |
, was not enacted. | Лицензия не требуется. |
In fact, the recently enacted electoral laws, which have been met with international condemnation, already point to a process that lacks credibility. | В действительности, новые законы о выборах, принятые недавно, которые получили международное осуждение, уже говорят о процессе, которому не хватает доверия. |
Paraguay recently enacted a new law that digital rights advocates warn will curb the free expression rights of much of the population. | В Парагвае недавно вступил в силу новый закон , который, как утверждают защитники интернет прав, приведёт к ограничению свободу слова для большинства населения. |
619. With regard to article 6 of the Covenant, the Parliament had recently enacted new legislation regulating abortion, providing for stricter conditions. | 619. В связи со статьей 6 Пакта парламент недавно принял новый закон о регулировании абортов, предусматривающий более жесткие ограничения. |
Laws enacted or amended. | b) Законы принятые или измененные |
This means that the website s data will now be fully accessible to Russian police, in accordance with Russia s recently enacted anti terrorist legislation. | Это означает, что данные веб сайта теперь будут полностью доступны российским правоохранительным органам в соответствии с недавно принятыми антитеррористическими законами. |
Although the author is entitled to compensation under a recently enacted compensation law, he claims that the compensation under this law is wholly insufficient. | Хотя автор имеет право на получение компенсации в соответствии с недавно принятым законом о компенсации, он утверждает, что размеры компенсации, предусматриваемой данным законом, являются абсолютно недостаточными. |
Other countries enacted similar legislation. | Другие страны выпустили схожие законы. |
New bills or enacted legislation | Новые законодательные акты |
Appropriate legislation has been enacted. | Приняты соответствующие законы. |
More promising is the 150 billion tax cut that the US Congress recently enacted. Equivalent to 1 of US GDP, it is large by all accounts. | Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США. |
On the legislative front, key laws have recently been enacted to ensure the existence of an enabling environment for both the private sector and external investors. | На законодательном фронте в последнее время в силу вступают ключевые законы, обеспечивающие наличие условий, благоприятных как для частного сектора, так и для внешних инвесторов. |
The regulations were enacted in 2001. | Эти положения были приняты в 2001 году. |
Be it therefore enacted as follows. | оно принимает в связи с этим настоящий Закон. |
Be it therefore enacted as follows. | оно принимает в этой связи с этим настоящий Закон. |
The first page of Genesis enacted. | Это воплощение первой книги Бытия. |
Lula also enacted critically important social policies. | Лула также принял очень важную социальную стратегию. |
The constitution was enacted in December 1922. | Конституция была принята в декабре 1922. |
The European Parliament recently enacted a law to support investors who help the Continent reach its goal of sourcing 20 of its power from renewable energy by 2020. | Европейский парламент недавно ввел закон о поддержке инвесторов, которые помогают континенту достигнуть цели получения 20 энергии от возобновляемых источников энергии к 2020 году. |
For example, a United States Senate committee recently sought to block the planned liberalization of foreign takeover rules for airlines, while Europe has enacted more restrictive takeover laws. | Например, комитет Сената США недавно предпринял действия по блокированию запланированной либерализации правил поглощения иностранными компаниями американских авиакомпаний, в то время как Европа приняла более жесткие законы, регулирующие поглощение компаний. |
The European Parliament recently enacted a law to support investors who help the Continent reach its goal of sourcing 20 of its power from renewable energy by 2020. | Европейский парламент недавно ввел закон о поддержке инвесторов, которые помогают континенту достигнуть цели получения 20 энергии от возобновляемых источников энергии к 2020 году. |
It is just that they are not enacted. | Сейчас постановления просто не выполняются. |
41. Furthermore, the Crimes against Internationally Protected Persons Act had recently been enacted to give effect to the provisions of the International (Mr. Kalpage, Sri Lanka) Convention on that subject. | 41. Недавно был принят также закон в отношении преступлений, совершенных против лиц, пользующихся международной защитой это было сделано во исполнение положений Международной конвенции по данному вопросу. |
As a result the Sarbanes Oxley act was enacted. | В результате был принят закон Сарбейнса Оксли. |
The Act respecting parental insurance was enacted in 2001. | В 2001 году принят Закон в отношении страхования родителей. |
Laws enacted in Pakistan cannot contravene these Constitutional provisions. | Законы, принятые в Пакистане, не могут вступать в противоречие с этими конституционными положениями. |
A range of social legislation had also been enacted. | 58. Был также принят ряд законов в социальной области. |
Recently. | Недавно. |
To this end, Law No. 9 was enacted in 1995. | Для этого в 1995 году был принят Закон 9, направленный на внедрение в хозяйственной деятельности принципа гендерного равенства и справедливости, добросовестной конкуренции и диверсификации продукции |
Ensuring that effective legislation is enacted prohibiting discrimination against women. | Обеспечить принятие эффективных законов, запрещающих дискриминацию в отношении женщин. |
The Law On Higher Education establishments was enacted in 1995. | В 1995 году был принят Закон о высших учебных заведениях. |
Contemplated in the 1991 proposal, these provisions were never enacted. | Эти положения, предлагавшиеся в 1991 году, так и не приобрели силу закона. |
Those agreements have now been enacted into law by Parliament. | Эти соглашения теперь введены парламентом в ранг закон. |
The recently enacted 12th Five Year Plan could well be a strategic turning point ushering in a shift from the highly successful producer model of the past 30 years to a flourishing consumer society. | Недавно принятый план на 12 ю пятилетку вполне может быть стратегическим поворотным моментом совершая переход от крайне успешной производительной модели последних 30 лет к процветающему обществу потребителей. |
Recently used | По времени последнего переключения на окно |
Recently Opened | Недавно открытые |
More recently, | Не столь давно, |
Only recently. | С недавних пор. |
Related searches : Substantively Enacted - Enacted Legislation - Enacted Law - Was Enacted - Were Enacted - Are Enacted - Laws Enacted - Enacted Rate - Substantially Enacted - Enacted Target - Law Enacted - Legislation Enacted - Enacted Through - Have Enacted