Перевод "remission of punishment" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Punishment - translation : Remission - translation : Remission of punishment - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
A total of 669 women have benefited from remission of sentence. | Освобождены от дальнейшего отбывания наказания 669 женщин. |
That is a remission from your Lord and a mercy and should anyone transgress after that, there shall be a painful punishment for him. | Это выкуп и дозволенность прощения облегчение от Господа вашего и милость (и убийце и родственникам убитого) а кто преступит после этого если после прощения или взятия выкупа убьет убийцу, или же если убийца не выплатит выкуп , (то) для него мучительное наказание! |
And over the course of six months, he experienced a complete remission. | И после курса в 6 месяцев у него произошла полная ремиссия. |
to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins, | дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их, |
To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins, | дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их, |
Fortunately, 50 of people with chronic urticaria will experience remission within 1 year. | 50 людей с хронической крапивницей находятся в ремиссии в течение 1 года. |
Now where remission of these is, there is no more offering for sin. | А где прощение грехов, там не нужно приношение за них. |
And if they get me, I'll have lost me remission. | И если они меня поймают, смягчения наказания не будет. |
As the result of a remission of sentence, the complainant was released on 29 August 2001. | Вследствие смягчения меры наказания заявитель был освобожден из под стражи 29 августа 2001 года. |
He went to the Soviet Union for treatment and experienced some remission of his illness. | По совету тунисских специалистов он приезжал на лечение в Советский Союз. |
Hear thee Almighty, most merciful Lord... grant us pardon, absolution and remission of our sins. | Всемогущий и Милосерднейший, даруй нам своё прощение и отпущение всех наших грехов. |
John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins. | Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов. |
He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins. | И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов, |
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. | ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов. |
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins | И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов, |
He showed for the first time that induction of clinical and hematological remission in this disease was achievable. | В 1948 году Фарбер показал, что можно добиться клинической и гематологической ремиссии в случаях этой болезни. |
Be it known to you therefore, brothers , that through this man is proclaimed to you remission of sins, | Итак, да будет известно вам, мужи братия, что ради Него возвещается вам прощение грехов |
for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins. | ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов. |
And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem. | и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима. |
And almost all things are by the law purged with blood and without shedding of blood is no remission. | Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения. |
The Working Group noted that President Mandela had granted a six month remission to all prisoners. | Рабочая группа отметила, что президент Мандела объявил о шестимесячном сокращении сроков заключения всех заключенных. |
and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem. | и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима. |
All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins. | О Нем все пророки свидетельствуют, что всякий верующий в Него получит прощение грехов именем Его. |
According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission. | Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения. |
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. | О Нем все пророки свидетельствуют, что всякий верующий в Него получит прощение грехов именем Его. |
keywords arbitral awards arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award setting aside competence jurisdiction kompetenz kompetenz remission of award | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность арбитражные решения компетенция отмена решения подсудность решение отмена kompetenz kompetenz |
The decision to add the renminbi to the SDR basket may have put that danger into remission. | Решение добавить женьминьби к корзине СПЗ, возможно, уменьшило эти страхи. |
A few days before Christmas, I finished treatment and I got the news that I was in remission. | За несколько дней до Рождества я закончила курс лечения. Мне сообщили, что у меня ремиссия. |
She was first diagnosed with colon cancer in March 1996, and the disease went into remission by the end of that year. | В 1996 году у Тэмми Месснер диагностировали рак толстой кишки. |
He was diagnosed with Hodgkin's lymphoma at age 14 after two years of treatment, his cancer was said to be in remission. | В 1993 году у Куоллса был обнаружен лимфогранулематоз Ходжкина, после двух лет лечения которого наступила ремиссия. |
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment. | и что наказание Мое наказание мучительное! |
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment. | и что наказание Мое наказание мучительное! |
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment. | но наказание Мое наказание мучительное. |
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment. | И возвести им, что наказание, которому Я подвергну неверных наказание очень мучительное, и любое другое наказание не будет мучительно по сравнению с ним. |
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment. | но что караю Я мучительным наказанием. |
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment. | Но наказание Мое, поистине, сурово . |
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment. | Что наказание Мое наказание мучительное. |
The punishment of offender. | The punishment of offender. |
Guarantee of fair punishment | Гарантия справедливого наказания |
Punishment of acts of torture | Право на подачу жалобы 194 197 69 |
Punishment of acts of torture | В. Наказание за применение пыток |
God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins. | Его возвысил Бог десницею Своею в Начальника и Спасителя, дабы дать Израилю покаяние и прощение грехов. |
Furthermore, it was emphasized that the issue of debt sustainability must continue to receive special attention, because it goes beyond the policies of debt remission. | Кроме того, было подчеркнуто, что вопросу приемлемого уровня долга необходимо и впредь уделять особое внимание, поскольку этот вопрос выходит за рамки политики списания задолженности. |
In the scenes of punishment, the gods of punishment are represented and are holding cauldrons. | В сценах наказания, боги представлены в качестве наказывающих и поддерживающих раскалённые котлы. |
The Morality of Capital Punishment | Моральный аспект смертной казни |
Related searches : Remission Of Sin - Remission Of Sins - Period Of Remission - Maintenance Of Remission - Remission Of Debt - Induction Of Remission - Periods Of Remission - Remission Of Tax - Remission Of Fees - Instrument Of Punishment - Means Of Punishment - Measures Of Punishment