Перевод "requirements of legislation" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

In order to ensure compatibility of legislation with current requirements, the existing legislation is also regularly reviewed and, if necessary, amended and elaborated.
В целях обеспечения соответствия законодательства текущим требованиям существующее законодательство также регулярно пересматривается и, при необходимости, исправляется и дорабатывается.
Even though the prevailing legislation fulfilled most of the requirements of the Aarhus Convention, a need for certain amendments to the legislation was, nonetheless, identified.
Хотя действовавшее законодательство соответствовало большинству требований Орхусской конвенции, тем не менее было определено, в каких случаях существовала необходимость во внесении в законодательство ряда поправок.
Those amendments brought the national legislation of the State party closer to the requirements of the Convention.
Благодаря этим поправкам национальное законодательство государства участника стало в большей мере соответствовать требованиям Конвенции.
Thus, the basic requirements of article 4 of the Aarhus Convention were reflected in Kazakh legislation before 2001.
Таким образом, в законодательстве Республики Казахстан основные требования статьи 4 Орхусской Конвенции получили отражение в период до 2001 года.
(e) Requirements on monitoring and assessment deriving from national legislation should be referred to
е) следует также упомянуть о требованиях в отношении мониторинга и оценки, вытекающих из национального законодательства
The law Legislation is fully compatible with the requirements of the Convention, which was ratified in 2004.
Действующие законы в полной мере совместимы с требованиями Конвенции, которая была ратифицирована в 2004 году.
558. The Committee considered that the legislation of Tonga did not fulfil the requirements of article 4 of the Convention.
558. Комитет отметил, что законодательство Тонги не соответствует требованиям статьи 4 Конвенции.
The participants jointly concluded that the Slovak legislation was in general compliance with the requirements of these instruments.
Участники пришли к общему выводу о том, что в целом законодательство Словакии отвечает требованиям этих документов.
Subsequently, Paraguay submitted draft legislation to its Congress incorporating the requirements of the universal instruments in March 2005.
Впоследствии, в марте 2005 года Парагвай представил Национальному конгрессу проект законодательства, разработанный с учетом требований универсальных документов.
All countries should implement anti terrorism legislation consistent with counterterrorism requirements and human rights criteria.
всем странам следует применять антитеррористическое законодательство, согласующееся с требованиями борьбы с терроризмом и критериями в области прав человека.
All countries should implement anti terrorism legislation consistent with counterterrorism requirements and human rights criteria.
все страны должны применять антитеррористическое законодательство, которое согласуется с требованиями в отношении борьбы с терроризмом и критериями в области прав человека
The legislation provides for monitoring of the observance of the requirements of the Labour Code and establishes liability for its infringement.
Законодательство предусматривает контроль за соблюдением требований Трудового кодекса и ответственность за его нарушение.
Religious organizations are required to comply with the requirements of the legislation in force and observe law and order.
Религиозные организации обязаны соблюдать требования действующего законодательства и правопорядок.
(a) (i) There are no requirements in the legislation for regarding a requests for environmental information
а) i) В законодательстве не содержится каких либо положений, касающихся просьб о предоставлении экологической информации
The provisions of Turkmen educational legislation meet international standards, including the requirements in the Convention on the Rights of the Child.
Положения законодательства Туркменистана в области образования соответствуют международным стандартам, в том числе, положениям Конвенции о правах ребенка.
The fact that such misinterpretation took place again points to a lack of clear regulatory requirements in the national legislation.
Факт такого неверного толкования опять же свидетельствует об отсутствии четких регламентирующих требований в национальном законодательстве.
In other cases it may be possible to amend existing legislation to cover the PRTR Protocol's requirements.
В других случаях, возможно, потребуется внести изменения в существующее законодательство, с тем чтобы отразить в нем требования Протокола о РВПЗ.
In 1993, FAO had published two studies relating to fisheries legislation prepared by the Legal Office Coastal State Requirements for Foreign Fishing and Regional Compendium of Fisheries Legislation Western Pacific Region.
В 1993 году ФАО опубликовала два исследования по законодательству в области рыболовства, подготовленных Управлением по правовым вопросам quot Coastal State Requirements for Foreign Fishing quot и quot Regional Compendium of Fisheries Legislation Western Pacific Region quot .
As well as immediately block messages or publications that contain information that is distributed in violation of the requirements of Russian legislation .
А также незамедлительно блокировать сообщения или публикации, которые содержат информацию, распространяемую с нарушением требований российского законодательства .
Many speakers provided the Conference with detailed information on the adaptation of their national legislation to the criminalization requirements of the Convention.
Многие выступавшие сообщили Конференции подробную информацию об адаптации национального законодательства своих стран к предусматриваемым Конвенцией требованиям в области криминализации.
Some ENP partner countries need to strengthen their environmental legislation or even to develop a new nature protection law in order to transpose the selected requirements of the Directives into national legislation.
Некоторым странам партнерам необходимо усилить свое природоохранное законодательство или даже разработать новое, для того чтобы транспонировать избранные требования Директив в собственное национальное законодательство.
A number of States indicated that they were encountering obstacles in the process of adapting their national legislation to the requirements of the Convention.
Ряд государств отметили, что они сталкиваются с трудностями в процессе приведения национального законодательства в соответствие с требованиями Конвенции.
The Government was currently revising its policy and legislation on the employment of children, as well as reviewing all its labour legislation, in order to bring them into line with the ILO requirements.
В настоящее время страна пересматривает свою политику и законы, касающиеся детского труда одновременно со всеми законами о труде, чтобы привести их в соответствие с положениями МОТ.
China and Thailand are implementing national legislation to facilitate adjustment to external requirements for exported EEE, as well as to domestic requirements for sound national WEEE collection and management.
В Китае и Таиланде претворяется в жизнь национальное законодательство, призванное облегчить адаптацию экспортируемого ЭЭО не только к внешним требованиям, но и к национальным требованиям в области сбора и утилизации отходов ЭЭО.
Availability of legislation
Доступность законодательных документов
Harmonization of legislation
согласование законодательства
Please provide information on any anti terrorism legislation that Nepal may have adopted and whether it complies with the requirements of article 3.
Просьба представить информацию о любом антитеррористическом законодательстве, которое, возможно, было принято Непалом, а также информацию о том, соответствует ли оно требованиям статьи 3.
By streamlining industrial emissions legislation, the proposal reduces the administrative burden through combined requirements on granting permits and streamlined reporting.
Оптимизируя законодательство по индустриальным выбросам, предложение облегчает административное бремя за счет комбинирования требований по лицензированию и оптимизации отчетности.
Croatia, El Salvador and Iceland (signatory) reported that their domestic legislation did not comply with the requirements of article 23 without providing further details.
Исландия (государство, подписавшее Конвенцию), Сальвадор и Хорватия сообщили, что их внутреннее законодательство не соответствует требованиям статьи 23, однако не предоставили какой либо разъясняющей информации.
Repeal of discriminatory legislation and legislation designed to circumscribe political activity
Отмена дискриминационных законов и законов, направленных на ограничение политической деятельности
The Committee recommends that the State party remove from its legislation any unjustified registration requirements and grounds for dissolving trade unions.
Комитет рекомендует государству участнику изъять из своего законодательства любые неоправданные требования, необходимые для регистрации профсоюзов, и основания для их роспуска.
Availability of existing legislation
Наличие материалов о существующем законодательстве
Enforcement of Employment Legislation
Реализация законодательства в области занятости
Reform of local legislation
Реформы местных законодательств
All banks were asked to treat suspicions of terrorism financing activity as fully covered by the Proceeds of Crime Act requirements in the interim pending new legislation.
До принятия нового законодательства всем банкам было направлено уведомление о необходимости рассматривать подозрительную деятельность, связанную с финансированием терроризма, в свете положений закона о преступных деяниях.
In the definition of Designated Authority amend national legislation to read legislation .
В определении компетентного органа вместо слов национальное законодательство использовать слово законодательство .
If legislation exists, please provide copies or relevant excerpts of such legislation.
Если существуют какие либо законы на этот счет, то представьте копии или соответствующие выдержки из этих законов.
It also includes the change of the current legislation and adoption of new legislation.
Она также предусматривает изменение существующего и принятие нового законодательства.
Macedonia's parliament adopted the new legislation in a special meeting last summer, bypassing typical requirements for public discussion and consultations with stakeholders.
Парламент Македонии принял новое правило на специальном собрании прошлым летом, обойдя обычные требования общественного обсуждения и консультации с заинтересованными сторонами.
Usually the requirements for competent authorities and administrative infrastructure set up to meet framework legislation will suffice for the whole water sector.
Обычно требования к компетентным органам и административному устройству по соответствию рамочному законодательству бывает достаточным для всего водного сектора.
Legislation
Законодательная сфера
Legislation
законодательство
Legislation
законодательство
legislation.
legislation.
The Counter Terrorism Committee had played a major role in helping Member States to adapt their legislation to the requirements of Security Council resolution 1373 (2001).
Важную роль в оказании государствам членам помощи в приведении их внутреннего законодательства в соответствие с положениями резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности сыграл Контртеррористический комитет.

 

Related searches : Introduction Of Legislation - Harmonisation Of Legislation - Knowledge Of Legislation - Assessment Of Legislation - Breaches Of Legislation - Drafting Of Legislation - Act Of Legislation - Provision Of Legislation - Development Of Legislation - Absence Of Legislation - Harmonization Of Legislation - Pieces Of Legislation