Перевод "reverts back" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Do they not see how God originates creation, then reverts it back? | Неужели они не видели, как Аллах создает творение (в первый раз) из небытия , а потом Он повторяет его (после его исчезновения). |
Do they not see how God originates creation, then reverts it back? | Неужели они не видят, как Аллах создает творение в первый раз, а затем воссоздает его. Воистину, это для Аллаха легко. |
Do they not see how God originates creation, then reverts it back? | Неужели они не видят, как Аллах создает творение в первый раз, а затем воссоздает его. |
Do they not see how God originates creation, then reverts it back? | Неужели они не видят и не знают, что Аллах впервые творит творение, а затем его повторяет. |
Do they not see how God originates creation, then reverts it back? | Неужели они не знают, как Аллах создает творение в первый раз, а затем создает его повторно. |
Do they not see how God originates creation, then reverts it back? | Не видели ли они, сколько творений вновь производил Бог, и потом возвращал их в ничто? |
Reverts all settings to defaults. | Настройка Скорость анимации |
Who creates first then reverts it? | Скажи Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду . Кто создает творения изначально для того, чтобы воссоздать их в День воскресения? |
Who creates first then reverts it? | Спроси же их (многобожников),о пророк, о Том, кто впервые начал творение и кто возобновляет его после небытия. |
Reverts the most recent editing action. | Отменить последнее действие. |
Reverts the most recent undo action. | Повторить последнее отменённое действие. |
Do they not see how God originates creation, then reverts it back? This is indeed how inevitably the law of God works | Разве они не видели, как Аллах впервые творит творение, а потом его повторяет поистине, это для Аллаха легко! |
Do they not see how God originates creation, then reverts it back? This is indeed how inevitably the law of God works | Ужель они не видят, как Аллах Вершит первичное творенье, Потом его, в небытие повергнув, Вновь воссоздает, Это для Господа, поистине, легко! |
Correctly implemented, such a setting reverts DNS to standard behavior. | Правильно реализованные, такие настройки возвращают DNS к стандартному поведению. |
It is He who first creates and then reverts it. | И (только) Он Аллах Тот, Который начинает сотворение создает из небытия , потом повторяет его (по Своему могуществу) создает еще раз для воскрешения . |
It is He who first creates and then reverts it. | Он тот, кто впервые производит творение, а потом повторяет его. |
It is He who first creates and then reverts it. | Он Могущественный, Мудрый. Смысл этого откровения в том, что человеческому разуму легче представить воскрешение людей после смерти, нежели сотворение человека из небытия. |
It is He who first creates and then reverts it. | Аллах хвала Ему Всевышнему! впервые производит творение и затем повторяет его после смерти. |
Reverts the last change that was made to the contact list. | Запрос имени новой группы и добавление её в список контактов. |
Say It is God alone who first creates and then reverts it. | Скажи Аллах начинает сотворение создает из небытия , потом повторяет его (по Своему могуществу) создает еще раз . |
Say It is God alone who first creates and then reverts it. | Скажи Аллах начинает творение, потом повторяет его. |
Say It is God alone who first creates and then reverts it. | Скажи Аллах создает творение, а затем воссоздает его. |
Say It is God alone who first creates and then reverts it. | Тогда скажи им Только Аллах может сотворить из небытия, а потом, после разрушения, Он воскресит всех, которые были в небесах и на земле. |
Say It is God alone who first creates and then reverts it. | Отвечай Аллах создает единожды, а потом повторяет его. |
Say It is God alone who first creates and then reverts it. | Скажи Аллах один вершит творенье, Потом же вновь воссоздает его. |
Say It is God alone who first creates and then reverts it. | Скажи Бог созидает тварь и потом обращает её в ничто. |
If it reverts, set things right between them equitably, and be just. | Они должны выполнить свою посредническую миссию самым лучшим образом, дабы между братьями воцарился мир. Если им удастся добиться мира и согласия, то это прекрасно. |
If it reverts, set things right between them equitably, and be just. | Когда же она вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны. |
If it reverts, set things right between them equitably, and be just. | А если он признает решение Аллаха, примирите их по совести и будьте справедливыми ко всем людям во всех делах. |
If it reverts, set things right between them equitably, and be just. | Когда же она признает, то примирите их по справедливости и действуйте беспристрастно. |
Net income, after payment of a fee, reverts to the United Nations. | Чистый доход после выплаты комиссионных передается Организации Объединенных Наций. |
In the end, Dark Mercury is very nearly able to kill Sailor Moon, but the knowledge that she has injured her friend finally reverts her back to her true form. | В конце Тёмный Меркурий почти убивает Сейлор Мун, но знание того, что она причинила вред своей подруге, возвращает истинную её, не оставив воспоминаний о себе тёмной. |
Reverts a previous banning from a channel. When entered in a channel tab, channel may be omitted. | Отменяет прежнее удаление с канала. Если команда введена во вкладке канала, то часть канал можно опустить. |
Who creates first then reverts it? And who gives you provision from the heavens and the earth? | (Ложные божества ли лучше) или же Тот, Кто впервые начинает сотворение создает из небытия , потом повторяет его (по Своему могуществу) создает еще раз , и Кто дарует вам пропитание с неба (ниспосылая дождь) и земли (выводя источники, растения и земные дары)? |
Who creates first then reverts it? And who gives you provision from the heavens and the earth? | Тот ли, кто впервые начал творение, а потом возобновляет его, и кто питает вас с неба и земли? |
Who creates first then reverts it? And who gives you provision from the heavens and the earth? | Кто создает творение изначально, а затем воссоздает его и обеспечивает вас пропитанием с неба и земли? |
It is He who first creates and then reverts it. This is how His law works inevitably. | Он Тот, Кто создает творения в первый раз, а затем воссоздает их, и сделать это для Него еще легче. |
Who creates first then reverts it? And who gives you provision from the heavens and the earth? | Скажи Они лучше или Тот, кто порождает начало творения и потом повторяет его, кто дает нам пропитание с неба и земли? |
It is He who first creates and then reverts it. This is how His law works inevitably. | Он тот, кто создает творение первично, а потом повторяет его, и это очень легко для Него. |
Who creates first then reverts it? And who gives you provision from the heavens and the earth? | Иль Тот, Кто произвел первичное творенье И, обратив его потом в небытие, Воссоздает его опять Кто вам дает потребное для жизни с неба и земли? |
It is He who first creates and then reverts it. This is how His law works inevitably. | Он Тот, Кто создает первичное творенье И, (обратив его в небытие), Потом воспроизводит вновь, И это, (несомненно), для Него легко. |
Who creates first then reverts it? And who gives you provision from the heavens and the earth? | Тот ли, кто воспроизводит творение и со временем уничтожает его, кто с небес и от земли доставляет вам жизненные потребности, или какой либо при Боге другой бог? |
It is He who first creates and then reverts it. This is how His law works inevitably. | Он приводит к бытию творение, и со временем обращает его в ничто это легко для Него. |
If it reverts, set things right between them equitably, and be just. Surely God loves the just. | А если он вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны строго придерживаясь решения Аллаха и затем Его посланника и не отдавая предпочтений кому либо поистине Аллах любит беспристрастных! |
If it reverts, set things right between them equitably, and be just. Surely God loves the just. | А если он обратится, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны ведь Аллах любит беспристрастных! |
Related searches : Back To Back - Back-to-back - Back-to-back Transaction - Back-to-back Business - Back-to-back Titles - Sign Back - Led Back - Back Arrow - Falling Back - Folded Back - Place Back - Shrink Back - Reverted Back